EL GALÁN FANTASMA

 

Pedro Calderón de la Barca

 

Texto basado en el de la Segunda parte de
Comedias de Don Pedro Calderón de la Barca
, Madrid, Por María de Quiñónez,
1637 y cotejado con el de las Obras completas, ed. Ángel Valbuena
Briones, tomo 2, Madrid: Aguilar, 1960.  Fue editado en forma electrónica
por David Hildner.

 


 

PERSONAS QUE HABLAN EN ELLA:

 

·     
ASTOLFO, galán

·     
CARLOS, galán

·     
DUQUE de Sajonia

·     
JULIA, dama

·     
ENRIQUE, padre de Astolfo y de Laura

·     
CANDIL, gracioso

·     
LAURA, dama

·     
LEONELO, criado del duque

·     
OTAVIO, criado del duque

·     
PORCIA, criada de Julia

·     
LUCRECIA, criada

 


 

JORNADA PRIMERA

 


 

 

Salen JULIA y
PORCIA, con mantos, y detrás ASTOLFO

 

 

ASTOLFO:                               
De vuestras señas llamado,                                              [décimas]

                                                de
vuestra voz advertido,

                                                hasta
el campo os he seguido,

                                                ciego,
confuso y turbado.

                                                Sacad,
pues, deste cuidado,                                         5

                                                señora,
el discurso mío;

                                                si
es por dicha desafío,

                                                y
estamos en buen lugar,

                                                bien
podéis desenvainar

                                                el
garbo, el donaire, el brío,                                         10

                                                  
que son las armas que vos

                                                habéis
contra mi desvelo

                                                de
esgrimir en este duelo.

                                                Solos
estamos los dos,

                                                descubríos
ya, por Dios;                                             15

                                                sepa
quién sois, que no es bien

                                                matar
con ventaja a quien

                                                de
vos se ha fïado hoy.

JULIA:                                    Pues
no dudéis más. . .Yo soy.

 

Descúbrese JULIA.

 

ASTOLFO:                             Julia,
señora, mi bien,                                                  20

                                                  
¿tú en este traje, tú aquí?

                                                ¿Qué
dicha o desdicha es mía?

                                                Que
si una duda tenía

                                                sin
verte, cuando te vi

                                                son
infinitas.  ¿Tú así                                                  25

                                                has
salido de tu casa?

                                                El
corazón se me abrasa.

                                                Dime,
por Dios, lo que ha sido.

                                                ¿Qué
es esto, qué ha sucedido?

JULIA:                                    Oye,
y sabrás lo que pasa.                                           30

                                                 
Astolfo, en quien la fortuna                                       [romance
a-e]

                                                y
el amor vieron iguales,

                                                por
descubrirse uno a otro,

                                                los
gustos y los pesares,

                                                no
la novedad te admire,                                              35

                                                no
la estrañeza te espante

                                                de
verme, siendo quien soy,

                                                venir
en aqueste traje,

                                                porque,
importando a tu vida

                                                el
verte, ¡ay de mí!, el hablarte,                                    40

                                                no
hay respeto que no venza,

                                                no
hay decoro que no allane.

                                                Tu
vida, importa tu vida,

                                                que
hoy te vea y hoy te hable;

                                                y
así, pasando al oído                                                  45

                                                la
admiración del semblante,

                                                oye
el peligro en que vives,

                                                aunque
mezcle en un instante

                                                las
desventuras que miras

                                                con
las venturas que sabes.                                         50

                                                Dos
años ha, Astolfo mío,

                                                que
firme y rendido amante

                                                de
mi hermosura (que quiero

                                                confesarla
en esta parte)

                                                fuiste
de día y de noche                                               55

                                                la
estatua de mis umbrales,

                                                el
girasol de mis rayos

                                                y
la sombra de mi imagen.

                                                Tantos
ha que agradecida

                                                y
que obligada a las partes,                                          60

                                                de
lo sutil de tu ingenio,

                                                de
lo galán de tu talle,

                                                de
lo airoso de tu brío,

                                                de
lo ilustre de tu sangre,

                                                respondí
menos ingrata                                               65

                                                que
debiera aconsejarme

                                                el
decoro de mi amor,

                                                el
respeto de mi padre;

                                                si
bien decoro y respeto

                                                no
pudieron agraviarse                                                70

                                                de
que torpes sacrificios

                                                sus
sagradas aras manchen,

                                                siendo
yo tu esposa, pues

                                                la
causa de dilatarse

                                                nuestra
boda fue el rigor                                              75

                                                de
aquellas enemistades

                                                que
a mi padre le costaron

                                                tanto
que, largas edades

                                                enterrado
antes que muerto,

                                                tuvo
su casa por cárcel,                                               80

                                                adonde
preso murió;

                                                pero
esto en silencio pase,

                                                y
volvamos a enlazar

                                                discursos
de amor; no hallen

                                                digresiones
mis desdichas                                           85

                                                que
su remedio embaracen.

                                                Agradecida,
en efeto,

                                                de
tus finezas constantes,

                                                cómplice
a la noche hice

                                                de
hurtos de amor agradables                                      90

                                                y
cómplice hice un jardín;

                                                que
a los dos quise fïarme,

                                                porque
al jardín y a la noche,

                                                que
son el vistoso alarde,

                                                ya
de estrellas, ya de flores,                                         95

                                                hiciera
mal en negarles

                                                a
las unas lo que influyen

                                                y
a las otras lo que saben.

                                                Viento
en popa nuestro amor,

                                                navegaba
hermosos mares                                           100

                                                de
rayos y de matices,

                                                quieto
el golfo y manso el aire.

                                                ¿Quién
duda, quién, que han de ser

                                                los
celos los huracanes

                                                que
la tormenta despierten,                                          105

                                                que
la mareta levanten?

                                                El
gran duque Federico

                                                de
Sajonia –que Dios guarde

                                                o
que no le guarde Dios,

                                                si
ha de ser para quitarme                                            110

                                                mi
media vida en la tuya—

                                                acaso
me vio una tarde

                                                que
al mar a verte salí

                                                –¡barbarismo
de amor grande

                                                salir
a ver y ser vista,                                                   115

                                                pues,
mal gramático, sabe

                                                persona
hacer que padece

                                                de
la persona que hace!–,

                                                viome,
en fin, y desde entonces

                                                firme,
rendido y constante,                                          120

                                                si
de día me visita,

                                                de
noche ronda mi calle.

                                                Hartos
enojos te cuesta

                                                tu
cuidado vigilante,

                                                mas
como querido, en fe                                             125

                                                de
mis disculpas, trocaste

                                                tus
celos a mis favores.

                                                No
es mucho si otros galanes,

                                                por
llegar al desenojo,

                                                pasaran
por el desaire.                                                 130

                                                Viendo
el duque que mi pecho

                                                a
los continuos embates

                                                de
lágrimas y suspiros

                                                era
roca de diamante,

                                                pasando
de enamorados                                              135

                                                a
celosos sus pesares,

                                                averiguó
que te quiero.

                                                No
sé a quién la culpa darle,

                                                a
sus celos o a mi amor,

                                                pues
ellos dos fueron parte                                          140

                                                a
decirlo; que no hay

                                                amor
ni celos que [c?]allen.

                                                En
fin, sabiendo ¡ay de mí!

                                                que
eras tú, ¡desdicha grande!,

                                                la
ocasión de sus desprecios,                                       145

                                                la
causa de mis desaires,

                                                para
vengarse de mí,

                                                en
ti pretende vengarse,

                                                matándome
a mí en tu pecho.

                                                ¡Oh
duelo de amor cobarde,                                        150

                                                disponer
que un hombre muera

                                                porque
una mujer agravie!

                                                Poderoso
y ofendido,

                                                ¿quién
ignora, quién no sabe

                                                que
es rayo oprimido, que es                                       155

                                                pólvora
encerrada que hace

                                                en
la mayor resistencia

                                                la
batería más grande.

                                                Los
avisos destos días,

                                                que
tan confuso te traen,                                              160

                                                diciéndote
que te ausentes,

                                                diciéndote
que te guardes,

                                                suyos
son; pero sabiendo

                                                que
dellos desprecios haces,

                                                esta
misma noche, esta                                    165

                                                te
esperan para matarte.

                                                Y
así te ruego que no

                                                vayas
a verme ni pases,

                                                cubierto
ni descubierto,

                                                la
esfera de mis umbrales;                                           170

                                                deja
que por unos días,

                                                sin
que allí puedan toparte,

                                                se
desmienta en la sospecha,

                                                salga
su recelo en balde.

                                                Y
pues que yo vengo así                                             175

                                                a
persuadirte, a rogarte,

                                                Astolfo,
que no me veas,

                                                esposo,
que no me hables,

                                                menos
harás tú en hacello;

                                                y
pues en extremos tales                                              180

                                                yo
ruego lo más difícil,

                                                concede
tú lo más fácil.

ASTOLFO:                             No
sé cómo responder,

                                                que
no sé en acciones tales

                                                si
tengo que agradecerte                                              185

                                                o
tengo de que quejarme.

                                                De
una venenosa yerba

                                                escriben
los naturales

                                                que
donde hay llaga la cura

                                                y
donde no la hay la hace.                                           190

                                                Este
mismo efeto, este

                                                quieres
que en mi pecho cause

                                                tu
voz, pues si cuando estoy

                                                herido
de tantos males

                                                suele
curarme el dolor                                                 195

                                                solamente
el escucharte,

                                                hoy
que tuve sano el pecho

                                                le
hieres para que labre

                                                tu
voz agora la herida

                                                que
hubieras curado antes;                                          200

                                                adonde
hay celos, las curan,

                                                donde
no las hay, las hacen;

                                                y
si quieres darme vida,

                                                no
de darme celos trates,

                                                pues
son piadosos rigores                                           205

                                                o
rigurosas piedades

                                                darme
tú misma la muerte

                                                porque
otro no me mate.

                                                Dejá[ras]me
morir, Julia,

                                                a
su acero penetrante,                                                  210

                                                no
a tu penetrante voz;

                                                viv[iera]
más el instante

                                                que
hay de tu voz a su acero,

                                                que
no es, no, piedad afable,

                                                porque
su espada no llegue,                                        215

                                                que
la tuya se adelante;                                               

                                                fuera
de que no remedias

                                                nada
tú en aconsejarme

                                                que
no te v[e]a, supuesto

                                                que
el decirme que no pase                                          220

                                                de
noche por tus jardines

                                                ni
de día por tu calle

                                                es
decirme que no salga

                                                dellas
un punto, un instante.

                                                ¡Vive
Dios!, que he de saber                                       225

                                                si
el cuidado que te trae

                                                a
que tu casa no vea

                                                y
a que tu jardín no ande

                                                es
porque de tu jardín

                                                y
de tu casa las llaves                                                  230

                                                rendiste
a mayor poder

                                                y
a mayor fuerza entregaste.

                                                Perdona
[des]confïanza,

                                                Julia
mía, tan cobarde,

                                                siendo
quien eres y siendo                                          235

                                                yo
quien soy, y no te espantes;

                                                que
esto de andar desvalido

                                                lo
augusto, Julia, lo grande

                                                es
bueno para las farsas

                                                españolas,
donde nadie                                                240

                                                vio
querido al poderoso.

                                                Nada
llega a aventurarse

                                                en
esto, pues o es mentira

                                                o
es verdad dolor tan grave;

                                                si
es mentira, ¿qué aventuras                                       245

                                                tú
en que yo me desengañe?

                                                Y
si es verdad ¿qué aventuro

                                                yo
en que allí el duque me halle;

                                                pues
el que me diere celos

                                                no
importará que me mate.                                          250

JULIA:                                    Astolfo,
señor, bien mío,

                                                ¡que
desa manera agravies

                                                las
finezas de mi amor!

ASTOLFO:                             Quererte
no es agraviarte.

JULIA:                                    ¿Quién
te ha dicho que es quererme                            255

                                                el
querer aventurarte?

ASTOLFO:                             Quien
dice que no hay peligro

                                                que
a los celos acobarden.

JULIA:                                    Pues
¿qué viene esta fineza

                                                a
deberte?

ASTOLFO:                                                     No
olvidarte.                                       260

JULIA:                                    Cuanto
más me obligas, más

                                                me
obligas a que te guarde,

                                                y
aquesto has de hacer por mí.

ASTOLFO:                             Detente,
Julia, y no en balde

                                                tantas
perlas desperdicies                                            265

                                                y
tanto aljófar derrames,

                                                que
yo quiero obedecerte.

                                                Digo
que saldré esta tarde

                                                de
Sajonia antes que el sol,

                                                que
ya entre pardos celajes                                          270

                                                se
desvanece en las ondas,

                                                su
dorado coche bañe.

                                                Será
la mayor fineza

                                                volver
la espalda, pues nadie

                                                es
más valiente que aquel                                            275

                                                que
con celos es cobarde.

                                                ¿Quieres
más, Julia?

JULIA:                                                                        Ni
tanto,

                                                que
no quiero yo que pase

                                                de
estremo a estremo tu amor.

CARLOS (dentro):                 Echa
por aquesta parte.                                                280

JULIA:                                    ¡Ay
de mí!, que viene gente

                                                y
no es bien que aquí me hallen.

ASTOLFO:                             Pues
vete, que yo me quedo

                                                a
que no te siga nadie.

                                                Pero
dime, ¿en qué quedamos?                                   285

JULIA:                                    En
quererte mis pesares

                                                retirado,
mas no ausente.

 

Vase JULIA.

 

ASTOLFO:                             Habrá
quien nivele y tase

                                                las
acciones de un celoso,

                                                los
discursos de un amante?                                        290

 

Salen CARLOS y
CANDIL
.

 

CANDIL:                                Aquí
está mi señor.

CARLOS:                                                                   Dadme
los brazos,                                [silva]

                                                que
de[ e]terna amistad han de ser lazos

                                                que
ciñan nuestros cuellos.

ASTOLFO:                             Y
el alma y vida en ellos.

CARLOS:                               Díjome
ese crïado,                                                       295

                                                preguntando
por vos, cómo llamado

                                                de
una tapada fuistes,

                                                y
que tras ella a este lugar salistes;

                                                y
como receloso

                                                estoy
de vuestra vida y cuidadoso,                              300

                                                por
las necias porfías

                                                de
los muchos avisos destos días,

                                                loco
buscándoos vengo.

ASTOLFO:                             Es
nueva obligación, Carlos, que os tengo;

                                                mas,
aunque os trae tras mí vuestro cuidado               305

                                                con
tanta priesa, tarde habéis llegado

                                                a
este verde desierto

                                                a
darme vida, porque ya estoy muerto.

CANDIL:                                ¿Estás
por dicha herido?

ASTOLFO:                             ¡Pluguiera
a Dios!

CARLOS:                                                           
Pues ¿qué os ha sucedido?             310

ASTOLFO:                             Haber,
Carlos, llegado

                                                a
estar de mi temor desengañado,

                                                haber
sabido mi infelice suerte

                                                quién
es quien solicita, ¡ay Dios!, mi muerte.

CARLOS:                               Más
debiera, si llega a descubrirse,                             315

                                                aqueso
agradecerse que sentirse.

ASTOLFO:                             ¡Ay,
Carlos!, no debiera,

                                                si
es tal el golpe que mi pecho espera

                                                que
sin defensa alguna

                                                se
ha de dejar llevar de su fortuna.                              320

CARLOS:                               Ahora
estoy más dudoso.

                                                ¿Quién
es el enemigo?

ASTOLFO:                                                                 Un
poderoso.

CARLOS:                               Y
[a]l rigor que procura,

                                                ¿quién
le ha dado ocasión?

ASTOLFO:                                                                     
Una hermosura.

CARLOS:                               O
mienten mis recelos                                                 325

                                                o
esto es de Julia amor, del duque celos.

ASTOLFO:                             Fácil
era el sentido

                                                de
mi confusa enigma. El duque ha sido

                                                quien,
de Julia celoso

                                                y
quien de mí envidioso,                                             330

                                                de
suerte ausentarme ha procurado.

                                                Y
Julia temerosa me ha mandado

                                                que
los avisos de mi muerte crea,

                                                que
ni la hable ni vea,

                                                porque
ya es imposible                                                335

                                                que
entre en su casa yo, ¡pena terrible!,

                                                sin
que entre, ¡trance fuerte!,

                                                tropezando
en las sombras de mi muerte.

CARLOS:                               Pues
¿quién le ha descubierto

                                                amor
tan recatado y encubierto                                    340

                                                que
solo ese crïado

                                                y
yo le hemos sabido?

ASTOLFO:                                                                 A
un desdichado,

                                                ¡ay
Carlos!, ¿quién averiguarle puede

                                                por
dónde la desdicha le sucede?

CARLOS:                               Una
pregunta quiero                                                    345

                                                haceros.

ASTOLFO:                                          
Yo satisfacerla espero.

CARLOS:                               Julia
¿qué os ha mandado?

ASTOLFO:                             Que
no la vaya a ver, por el cuidado

                                                que
ya a sus puertas Federico tiene.

CARLOS:                               Quedar
solos los dos aquí conviene,                           350

                                                porque
quiero fïaros un secreto

                                                que
me habéis de guardar.

ASTOLFO:                                                                     
Yo lo prometo.

                                                –Candil,
vuélvete a casa

                                                y
en ella esperarás.

CANDIL:                                                            
(Ap.)  ¿Qué es lo que pasa?

                                                ¿De
mí se han recatado                                                355

                                                el
día que está el duque declarado?

                                                Sin
duda que han sabido

                                                que
yo quien le contó su amor ha sido.

                                                Mas
no, que no estuvieran

                                                tan
apacibles hoy si lo supieran.                                  360

 

Vase CANDIL.

 

ASTOLFO:                             En
fin, todas mis penas y recelos

                                                es
que el paso han tomado ya los celos

                                                del
duque.

CARLOS:                                                       De
manera

                                                que,
si de ver a Julia modo hubiera

                                                y
pudierais entrar a hablalla y vella                              365

                                                y
de día y  de noche estar con ella,

                                                sin
que el duque celoso,

                                                aunque
siempre ofendido y celoso,

                                                a
la puerta estuviera

                                                ni
os viera ni os sintiera,                                              370

                                                ¿aquí
vuestro cuidado

                                                tuviera
fin?

ASTOLFO:                                                     Confuso
y admirado

                                                esa
proposicion, Carlos, me tiene;

                                                y
divertir a un triste no conviene

                                                ansí
con lo imposible,                                                  375

                                                pues
no es posible hacerme a mí invisible.

CARLOS:                               Oídme,
Astolfo, y veréis la amistad mía

                                                cuánto
de vos, por daros vida, fía.

                                                  
Ya sabéis los grandes bandos,                                  [romance
e-o]

                                                Astolfo,
que largo tiempo                                            380     

                                                todo
el orbe alborotaron

                                                con
civiles guerras, siendo

                                                Güelfo
y Gebelino dos

                                                hermanos
cabezas dellos,

                                                por
quien, dividida Italia                                              385

                                                en
domésticos encuentros,

                                                fueron
todos los linajes

                                                ya
gebelinos, ya güelfos.

                                                Ya
sabéis cómo a Sajonia

                                                llegó
este marcial incendio,                                          390

                                                inficionando
las casas

                                                más
nobles, a cuyo efeto

                                                la
heredada enemistad

                                                aun
hoy dura en nuestros pechos

                                                por
ruina de aquel estrago,                                          395

                                                por
ceniza de aquel fuego.

                                                Crotaldo,
padre de Julia,

                                                –que
es el divino sujeto

                                                que
ador[á]is, en quien juraron,

                                                si
de otros bandos me acuerdo,                                   400

                                                aun
más imposibles paces

                                                la
hermosura y el ingenio–

                                                tomó
la voz de una parte

                                                y
de la otra parte Arnesto,

                                                un
deudo mío. No dudo                                              405

                                                que
sepáis a cuánto estremo

                                                llegó
este enojo en los dos,

                                                mas,
aunque lo sepáis, quiero

                                                referirlo,
porque todo

                                                importa
para el suceso.                                                410

                                                El
día que a Federico,

                                                generoso
duque nuestro,

                                                juró
Sajonia por duque,

                                                sobre
el ocupar los puestos

                                                de
aquel acto, procurando                                            415

                                                ser
cada uno el primero,

                                                en
esa eminente plaza

                                                se
encontraron, cuyo estremo

                                                llegó
a ser público agravio

                                                de
uno de los dos y, puesto                                         420

                                                que
yo tiemblo de decillo

                                                y
aun de imaginallo tiemblo,

                                                bien
se deja ver que fue

                                                el
agraviado mi deudo.

                                                ¿Para
qué disimulo,                 [¿verso
deficiente?]     425

                                                si,
balbuciente el afecto,

                                                lo
que callare la voz

                                                lo
dirá con el silencio?

                                                Diole
un bofetón Crotaldo,

                                                ¡ay
de mí!, al anciano Arnesto,                                    430

                                                en
cuya gran confusión,

                                                en
cuyo notable estruendo,

                                                aunque
cumplió por entonces

                                                desesperado
y resuelto,

                                                no
quedó, a su parecer,                                                435

                                                para
después satisfecho.

                                                Necedad
que hizo el valor,

                                                mal
entendido, pues vemos

                                                que
no hay agravio delante

                                                del
que es soberano dueño,                                         440

                                                y
ya se sabe que adonde

                                                [está]
el príncipe, no hay duelo

                                                que
[a] satisfación obligue;

                                                mas
vive el honor compuesto

                                                de
una codicia[?] tan fácil                                            445
                                                que
en su opinión, su conceto

                                                bastó
haber imaginado

                                                que
fue agravio para serlo.

                                                El
duque, que aun no tenía

                                                bien
fundado su derecho,                                            450

                                                disimuló,
porque ha sido

                                                política
de los reinos

                                                entrar
en ellos piadoso

                                                para
conservarse en ellos.

                                                Y
así, por quietar no más                                            455

                                                las
opiniones del pueblo,

                                                envió
a su casa a Crotaldo,

                                                adonde
le tuvo preso

                                                con
tantas guardas que nadie

                                                le
vio más desde el suceso                                           460

                                                deste
día, o porque fue

                                                la
prisión con tanto aprieto

                                                o
porque el temor le tuvo

                                                tan
guardado y tan secreto.

                                                De
cuantas desdichas, cuantas                         465

                                                miserias,
cuantos tormentos

                                                padece
un hombre infeliz,

                                                a
ninguno, Astolfo, tengo

                                                mayor
lástima que a un noble

                                                ofendido,
en quien contemplo                                     470

                                                amancillado
el honor,

                                                mal
valido del esfuerzo.

                                                Por
Arnesto, en fin, lo digo

                                                pues,
imaginando Arnesto

                                                varios
modos de venganzas,                                        475

                                                entró
en mil trajes diversos

                                                dentro
de su misma casa,

                                                pero
nunca con efeto.

                                                Y
para que admiréis cuánto

                                                dicta
un agravio, dispuesto                                          480

                                                se
vio [a] hacer paso a su honor,

                                                o
penetrando o rompiendo

                                                las
entrañas de la tierra

                                                por
conseguir su deseo,

                                                a
pesar de las murallas                                     485

                                                que
se le ponían en medio.

                                                Un
ingeniero buscó

                                                que
en minar la tierra diestro

                                                facilitase
[a] su agravio

                                                lo
imposible de su acero.                                             490

                                                Y
fïandose de mí,

                                                por
estar mi casa en puesto

                                                más
vecino a su esperanza,

                                                más
conveniente a su intento,

                                                el
hombre empezó desde ella                                       495

                                                a
designar los modelos

                                                con
que tocase una mina

                                                a
su mismo cuarto, que esto

                                                era
en él fácil, porqué

                                                era
de nación flamenco,                                               500

                                                escuela
donde el valor

                                                pelea
con el ingenio.

                                                Y
nivelando de día

                                                las
líneas y los tanteos

                                                las
cavábamos de noche                                              505

                                                con
recato y con secreto.

                                                ¿Quién
creerá que, trabajando

                                                en
el más obscuro centro,

                                                se
enterrase el ofendido

                                                por
ver a su ofensor muerto?                                       510

                                                Llegó
la mina a su fin,

                                                pero
no llegó a su efeto,

                                                pues
el día de la noche

                                                que
este horrible monstruo griego,

                                                para
abortarlos en rayos,                                             515

                                                preñado
estaba de acero,

                                                por
las calles y las plazas

                                                confusamente
se oyeron

                                                todos,
hablando en Crotaldo,

                                                nuevas
de que se había muerto.                                   520

                                                Quedaron
con este caso

                                                frustrados
nuestros intentos,

                                                malogradas
nuestras sañas,

                                                postrados
nuestros deseos,

                                                porque
el ofendido, ya                                                 525

                                                sin
ofensor, conociendo

                                                que
en una hija no era

                                                la
venganza de provecho,

                                                murió
de melancolía

                                                dentro
de muy poco tiempo;                                        530

                                                de
suerte que, sin que nadie

                                                pueda
llegar a saberlo,

                                                desde
mi casa a la casa

                                                de
Julia una mina tengo,

                                                tan
fácil hoy de romperse                                            535

                                                que,
como avisada dello

                                                esté
Julia y sus crïadas,

                                                y
con recato y secreto

                                                la
boca della se oculte,

                                                que
podréis entrar es cierto                                          540

                                                y
salir desde mi casa

                                                hasta
su mismo aposento,

                                                que
es adonde va a tocar,

                                                sin
que el amor ni los celos

                                                del
duque causen temor.                                              545

                                                Pero
ha de ser advirtiendo

                                                que
ha de ser esto con gusto

                                                de
Julia, porque no quiero

                                                que
se diga que en su honor

                                                infamemente
me vengo,                                               550

                                                dando
paso a su deshonra.

                                                Que
como allanéis vos esto,

                                                aquí
está mi casa, aquí

                                                mi
vida, Astolfo, y mi pecho,

                                                pues
para todo es quien es                                           555

                                                amigo
tan verdadero.

ASTOLFO:                             Dadme
mil veces los brazos

                                                y,
si mudo os agradezco

                                                tanto
bien, es porque el caso

                                                mudo
me tiene y suspenso.                                         560

                                                Yo
hablaré a Julia y de Julia

                                                traer
licencia os ofrezco;

                                                y
pues ya la noche escura

                                                estiende
su manto negro,

                                                iré
a avisarla.

CARLOS:                                                       Mirad                                                  565

                                                lo
que os aventuráis.

ASTOLFO:                                                                 Luego

                                                ¿han
de matarme esta noche,

                                                siendo
la última que espero

                                                ponerme
en esta ocasión?

CARLOS:                               ¿Cómo?

ASTOLFO:                                            
Como si yo llego                                         570

                                                a
pedir licencia a Julia

                                                de
abrir esa mina, es cierto

                                                que
ha de darla o no ha de darla;

                                                si
la da, ¿para qué efeto

                                                he
de volver a arriesgarme,                                          575

                                                teniendo
seguro el riesgo?

                                                Si
no la da, pensaré

                                                que
está su amor de concierto

                                                con
el duque, pues me quita

                                                esa
ocasión, y iré huyendo                                          580

                                                de
mis celos, si es que hay donde

                                                no
sepan de mí mis celos.

CARLOS:                               A
todo he de acompañaros.

                                                (Ap.)
(Y estas finezas y estremos

                                                tome
por su cuenta Amor,                                           585

                                                pues
el que yo a Laura tengo,

                                                hermana
de Astolfo, es

                                                el
que ha franqueado en mi pecho

                                                secreto
que tantos días

                                                tuvo
el honor en silencio.)                                           590

 

Vanse ASTOLFO y
CARLOS.  Salen ENRIQUE, viejo, leyendo un papel, y LAURA, su hija.

 

ENRIQUE:                               
¿Quién te dio aqueste papel? [redondillas]

LAURA:                                 Una
mujer me le dio

                                                tapada,
que aquí llegó.

ENRIQUE:                             (Ap.)
(¡Ay desdicha más crüel!)

                                                  
¿No preguntaras quién era?                                      595     

LAURA:                                 Ya,
señor, lo pregunté,

                                                mas
solo me dijo que

                                                en
tu mano te le diera,

                                                  
que una limosna pedía,

                                                y
volvería al instante.                                                   600

ENRIQUE:                             (Ap.)
(¿Quién ha visto semejante

                                                confusión
como la mía?)

LAURA:                                   
Parece que te ha traído

                                                el
papel algún cuidado.

ENRIQUE:                             Y
tan grande que ha causado                                       605

                                                mil
penas a mi sentido,

                                                  
y habrá de morir en ellas.

LAURA:                                 ¿No
sabré yo la ocasión?

ENRIQUE:                             Cosas
de tu hermano son.

                                                ¿Para
qué quieres sabellas?                                         610

LAURA:                                   
Para sentillas fïel,

                                                ya
que no puedo servir

                                                más,
señor, que de sentir.

ENRIQUE:                             Pues
oye, Laura, el papel.

 

PAPEL:  Importa que esta noche, con prudencia,
estorbéis a Astolfo que no salga de casa, porque le va no menos que la vida.

 

LAURA:                                   
Justos fueron tus enojos.                                          615                 

                                                Bien,
compuesto de crüel

                                                rejalgar,
es el papel

                                                el
veneno de los ojos.

ENRIQUE:                               
Días ha que desvelado

                                                la
tristeza me ha traído                                     620

                                                de
Astolfo, y sin duda ha sido

                                                nacida
deste cuidado.

                                                  
Y no siento, no, ni es bien

                                                su
riesgo ni mi pesar,

                                                sino
que se ha de guardar                                            625

                                                sin
que le digan de quién.

                                                 
Que, ¡vive Dios!, si supiera

                                                quién
es, que se le sacara

                                                yo
al campo y que cara a cara

                                                el
disgusto concluyera.                                                630

                                                  
Mas decirme que le guarde

                                                sin
que de quién se me diga,

                                                bien
a presumir me obliga

                                                que
es su enemigo cobarde.

                                                  
Y esto más mi pecho siente                                      635

                                                que
lo que ha de suceder,

                                                porque
más se ha de temer

                                                a
un cobarde que a un valiente.

                                                  
¡Oh quién supiera, ay de mí,

                                                de
quién se debe guardar.                                            640

 

Sale CANDIL.

 

CANDIL:                                (Ap.)
Aquí me manda esperar

                                                mi
amo, en tanto . . . mas aquí

                                                 
está el viejo. Fruncir quiero

                                                el
semblante, dando indicio

                                                de
beato y de novicio.)                                    645

LAURA:                                 Bien
dese crïado espero

                                                  
que te informes; él quizá

                                                advertirá
tu dolor.

ENRIQUE:                             Dices
bien.   –¡Candil!

CANDIL:                                                           
        ¿Señor?

ENRIQUE:                             ¿Dónde
vuestro amo está?                                           650

CANDIL:                                  
Hacia el parque le he dejado

                                                con
Carlos, su grande amigo.

ENRIQUE:                             Siempre
–el cielo me es testigo—

                                                os
tuve por leal crïado.

CANDIL:                                  
El fidus Acates fue,                                                   655

                                                puesto
conmigo, un Vellido.

ENRIQUE:                             Decidme,
pues, qué ha tenido

                                                Astolfo,
que yo no sé

                                                  
qué humor inquieto y severo

                                                andar
tan triste le hace.                                    660

CANDIL:                                Yo
lo diré; todo nace

                                                de
tener poco dinero.

                                                  
Perdió ayer el que tenía

                                                que,
a imitación de las gentes,

                                                hay
barajas maldicientes                                              665

                                                y
dicen mal cada día.

                                                  
Si bien ya cosas se ven,

                                                que
esto no es lo principal,

                                                pues
a las que dicen mal

                                                hay
quien las haga hablar bien.                                    670

                                                  
Yo me acuerdo cuando era

                                                agravio
el decirle a un hombre

                                                fullero,
porque era nombre

                                                que
escucharse no debiera

                                                  
sin “mentís”, pero después                                       675

                                                que
a ser llegó habilidad,

                                                agravio
es con más verdad

                                                decirle
que no lo es.

                                                  
Flores se descubren hartas,

                                                sin
ser mayo, cada día.                                    680

                                                ¿Qué
más que haber fullería

                                                al
juego de sacar cartas?

ENRIQUE:                               
Decidme, pues: ¿ha tenido

                                                por
el juego algún disgusto?

CANDIL:                                Sí,
señor, muy grande y justo.                                     685

ENRIQUE:                             Pues
¿qué fue?

CANDIL:                                                       
Haber perdido,

                                                  
que otro no le supe yo,

                                                y
si a él le sucediera,

                                                es
cierto que le supiera,

                                                que
de nadie, en fin, fïó                                               690

                                                  
con más razón que de mí

                                                sus
disgustos, por saber

                                                cuánto
le suelo valer

                                                en
ellos.

ENRIQUE:                                            
¿Cómo, si oí

                                                  
que alguna vez que riñó                                            695

                                                y
que presente estuvistes,

                                                vos
las espaldas volvistes?

CANDIL:                                Por
eso lo digo yo;

                                                  
pues corrió tras mí un tropel

                                                con
que la vida le di,                                                    700

                                                pues
los que fueron tras mí

                                                no
le tiraron a él.

ENRIQUE:                               
Decidme (Ap.) (¡oh quieran los cielos

                                                que
este desengaño vea!),

                                                ¿sirve
Astolfo, galantea                                               705

                                                a
alguna dama?  ¿Son celos

                                                  
los que triste el han tenido

                                                estos
días?

CANDIL:                                                        ¡Qué
sutil,

                                                viendo
que yo soy Candil,

                                                de
mí alumbrarte has querido!                         710

                                                  
Y así, oye cuanto pasa,

                                                si
a callarlo te reduces

                                                porque
quiero hacer dos luces:

                                                a
la calle y a la casa.

                                                  
Astolfo una dama ama,                                             715

                                                y
tiene un competidor

                                                poderoso,
y en rigor

                                                hoy
la calle de la dama,

                                                  
con uno y con otro amante,

                                                ya
moro, ya paladín,                                                    720

                                                la
esfera de su jardín

                                                hizo
campo de Agramante.

                                                  
Traidor fuera, si callara,

                                                 sabiendo
el riesgo en que está

                                                mi
señor.

ENRIQUE:                                            
Llévame allá,                                               725

                                                pues
ya, de luces avara,

                                                  
y triste la noche fría,

                                                en
eclipsado arrebol,

                                                las
exequias hace al sol,

                                                alma
y corazón del día.                                                730

                                                  
Tu, Laura, si aquí viniere,

                                                mientras
yo le busco, di

                                                que
no se salga de aquí,

                                                que
mando yo que me espere.

LAURA:                                   
Sí haré. (Ap. a CANDIL) (Si a Carlos halláis           735

                                                con
él, decid que me vea.)

ENRIQUE:                             ¡Ay,
hijos, quien os desea

                                                no
sabe lo que costáis.

 

Vanse todos. Sale
el DUQUE, LEONELO, OTAVIO y criados.

 

DUQUE:                                   
En esta noche fría,                                                                  [silva]

                                                émula
hermosa de la luz del día,                                  740

                                                de
mi venganza espero

                                                ver
el fin. ¡Muera Astolfo, pues yo muero!

LEONELO:                             Mal
hace vuestra alteza

                                                en
dar tanto lugar a una tristeza.

DUQUE:                                 ¿Es
mejor que, ofendido                                              745

                                                yo
de un vasallo, llore aborrecido?

LEONELO:                             Quien
una hermosa dama

                                                sin
estrella, señor, festeja y ama,

                                                no
porfíe en querella,

                                                que
no hay ventura donde falta estrella.                       750

DUQUE :                                ¡Qué
error tan recibido

                                                de
la opinión común, Leonelo, ha sido

                                                decir
que las estrellas

                                                de
amor terceras son y que está en ellas,

                                                oh
necio desvarío,                                                       755

                                                la
primera elección del albedrío!

OTAVIO:                               Pues
¿quién puede negallo?

DUQUE:                                 Yo,
que razones y aun ejemplos hallo

                                                contra
aquese conceto.

LEONELO:                                                                
Da uno solo.

DUQUE:                                 Despreciado
de Dafnes hable Apolo.                          760

                                                Si
estrella fuera amor, si [e]n él viviera,

                                                ¿cómo
del sol aborrecido fuera

                                                de
las estrellas soberano dueño?

                                                Luego
bien claro enseño

                                                que
amor no vive en ellas,                                           765

                                                pues
el sol se quejó de las estrellas.

LEONELO:                             Y
en fin, di, ¿qué has pensado?

DUQUE:                                 No
fïar de mi estrella mi cuidado,

                                                sino
de mi poder y el valor mío,

                                                que
ellos los polos son de mi albedrío;                        770

                                                y
así tengo ganada,

                                                como
el criado de Astolfo, una crïada

                                                de
Julia, que ha de abrir aquesta puerta

                                                que
para Astolfo suele estar abierta.

                                                Y
ya que es hora, creo                                                 775

                                                de
que la seña hurtada a mi deseo

                                                haga
seguro el paso

                                                a
este ardor, a este fuego en que me abraso.

 

El DUQUE da en la
reja.

 

LEONELO:                             La
puerta abren, señor.

 

Sale PORCIA.

 

PORCIA:                                                                    ¿Quién
es?

DUQUE:                                                                                      
Yo he sido.

PORCIA:                                Y
vuestra alteza sea bien venido,                                 780

                                                que
Julia, conociendo

                                                la
seña de su amante, presumiendo

                                                que
él fuese, me ha mandado

                                                abrir
la puerta, con que se ha cerrado

                                                el
temor de tu intento y de mi culpa,                            785

                                                pues
su mismo precepto me disculpa.

DUQUE:                                 (a
LEON. y OTAV.
) Los dos os retirad, y con cuidado

                                                esta
calle guardad.

LEONELO:                                                                 Bien
has fïado

                                                de
los dos tu deseo.

 

Éntranse el DUQUE
y PORCIA. [Se retiran LEONELO y OTAVIO.] Salen ASTOLFO y CARLOS.

 

ASTOLFO:                             ¡Ay,
Carlos!, ¿si es verdad esto que veo?                   790

                                                ¿Por
la puerta no ha entrado

                                                un
hombre, y otros dos se han retirado?

CARLOS:                               No
sé si engaño ha sido,

                                                pero
a mí que es verdad me ha parecido.

ASTOLFO:                             ¿Para
esto, ingrata fiera,                                              795

                                                fue
decirme que a verte no viniera?

                                                ¡Vive
Dios!, que he de entrar y . . .

CARLOS:                                                                                           Deteneos,

                                                que
eso es embarazar vuestros deseos,

                                                pues
siéndolo estorbar vuestros agravios,

                                                no
lo han de hacer las manos ni los labios                   800

                                                desde
aquí, pues no es medio ni venganza,

                                                si
otro el favor en el jardín alcanza,

                                                reñir
los dos con estos dos afuera.

ASTOLFO:                             Pues
¿qué he de hacer en ocasión tan fiera?

                                                Mas
ya sé qué he de hacer.  Allí una reja                    805

                                                paso
a un balcón me deja

                                                que
es de una galería

                                                del
jardín.  Guardad vos la espalda mía

                                                mientras
me arrojo a él desesperado.

CARLOS:                               Advertid
no sea el duque ese que ha entrado.              810

ASTOLFO:                             Pues
eso ¿qué remedia mis desvelos?

                                                ¿Los
duques no dan celos?

                                                Fuera
de que, si yo lo he presumido,

                                                de
oírlo a Julia ha sido,

                                                y
puedo presumir, y justamente,                                  815

                                                que
quien miente el amor el galán miente.

CARLOS:                               Con
vos vengo, y después de preveniros

                                                el
riesgo, a todo trance he de seguiros.

ASTOLFO:                             Pues
yo en el jardín entro.

CARLOS:                               Nadie
entrará mientras estéis vos dentro.                    820

 

Éntrase ASTOLFO. 
[Vase CARLOS.] Salen el DUQUE y PORCIA.

 

PORCIA:                                  
Ponte, señor, sobre el rostro                                     [romance
a-a]

                                                el
rebozo de la capa,

                                                porque
pueda hacer mejor

                                                el
papel de la turbada.

PORCIA:                                Aquí,
señora, está Astolfo.                                          825

 

Sale JULIA.

 

JULIA:                                    ¿Cómo
es posible que haya,               

                                                Astolfo,
en un pecho noble

                                                tan
necia desconfïanza?

                                                A
mi casa apenas vuelvo

                                                de
pedirte que a mi casa                                               830

                                                no
vengas, por el temor

                                                del
duque cuando a ella llamas.

                                                ¡Qué
necios celos!

DUQUE:                                                                     No
son

                                                muy
necios, Julia.

 

Descúbrese el
DUQUE
.

 

JULIA:                                                                        Turbada

                                                estoy. 
Ay Porcia, ¿qué es esto?                                  835

PORCIA:                                Yo,
señora, no sé nada.

                                                A
la seña abrí la puerta;

                                                si
a ti la seña te engaña,

                                                ¿qué
mucho que a mí me engañe?

JULIA:                                    ¡Ay
de mí! ¿Qué he de hacer?

DUQUE:                                                                                 Basta,                          840

                                                oh
Julia, la turbación,

                                                que
yo solo he sido causa

                                                a
este engaño, porque Amor

                                                todo
es ardides y trazas.

                                                No
quise más que saber                                              845

                                                si
puerta, que tan cerrada

                                                está
a una fe verdadera,

                                                se
abría a una seña falsa.

                                                Ya
no me podréis negar

                                                –testigos
son estas plantas—                                      850

                                                que
sobre tantos avisos

                                                Astolfo
mi gusto agravia.

JULIA:                                    Señor,
señor, esa culpa,

                                                aunque
hoy esté averiguada,

                                                mía
es, que no es de Astolfo;                                      855

                                                pues,
creyendo que él llamba,

                                                yo
le mandé abrir la puerta.

                                                Luego
en l[o]s dos, cosa es clara,

                                                si
fuera el llamar su culpa

                                                y
mía hacer que le abran,                                             860

                                                ya
estoy culpada y él no,

                                                pues
yo le abro y él no llama;

                                                que
desde el primero día,

                                                señor,
que por mi desgracia

                                                me
visitastes, no ha entrado                                         865

                                                más
aquí.

 

Entra cayendo
ASTOLFO.

 

ASTOLFO:                                                     ¡El
cielo me valga!

DUQUE:                                 Pues
¿qué es esto?

JULIA:                                                                
(Ap.) (¡Muerta estoy!)

PORCIA:                                (Ap.)
(¡Qué desdicha!)

ASTOLFO:                                                                 (Ap.)
(Vida y alma,

                                                perdámonos
de una vez

                                                y
no muramos de tantas.                                              870

DUQUE:                                 ¿Quién
va?

ASTOLFO:                                                     Un
hombre solo.

DUQUE:                                                                                    
¿Cómo

                                                desta
suerte en esta casa

                                                entráis?

ASTOLFO:                                        
Como vos de esotra.

DUQUE:                                 ¿Sabéis
quién soy?

ASTOLFO:                                                                 No
sé nada,

                                                que
a estas horas y a estos celos                                  875

                                                todas
las sombras son pardas.

DUQUE:                                 Pues,
vuelve por donde entraste.

ASTOLFO:                             Celos
no vuelven la espalda.

DUQUE:                                 Haré
que las vuelvas, y . . .

JULIA:                                    Señor,
señor.

DUQUE;                                                         ¡Suelta,
aparta!                        880

 

Dentro ruido de espadas.

 

PORCIA:                                En
la calle al mismo tiempo,

                                                se
oyen también cuchilladas.

ENRIQUE (dentro):                Yo
he de entrar en el jardín.

CARLOS (dentro):                 Mi
brazo esta puerta guarda.

JULIA:                                    Da
voces, Porcia.

DUQUE:                                                           
Hoy verás                                         885

                                                que
es rayo ardiente mi espada.

ASTOLFO:                             ¡Oh,
que estás favorecido

                                                y
riñes con gran ventaja.

ENRIQUE (dentro):                La
puerta echaré en el suelo.

CARLOS (dentro):                 Guárdola
yo.

JULIA:                                                            (Ap.)
(¡Pena rara!)                               890

LEONELO (dentro):               Yo
te sabré hacer pedazos.

PORCIA:                                Luces
traeré desta sala.

JULIA:                                    ¡Acudid
todos!

ASTOLFO:                                                      
¡Ay, cielos!

                                                Muerto
soy.

 

Cae ASTOLFO en el
suelo herido y desmayado
.

 

PORCIA:                                                        (Ap.)
(¡Desdicha extraña!)

DUQUE:                                 (Ap.)
(Que aquí no me conocieran                               895

                                                fuera
de grande importancia.)

 

Entran todos.

 

ENRIQUE:                             Julia,
¿qué es esto?

JULIA:                                                                        No
sé;

                                                tu
desgracia y mi desgracia.

                                                Tu
hijo Astolfo (¡muerta estoy!)

                                                es
(¡qué pena tan tirana!)                                             900

                                                el
que (¡rigurosa estrella!)

                                                sobre
(¡el aliento me falta!)

                                                estas
flores (¡qué rigor!),

                                                caducas
ya (¡qué desgracia!),

                                                hizo
(¡terrible desdicha!)                                             905

                                                que
con su púrpura y nácar

                                                se
conviertan en rubíes

                                                las
que fueron esmeraldas.

                                                El
brazo (¡ay Dios!) que te ofende,

                                                el
acero que te agravia,                                    910

                                                no
le sepas, no le sepas,

                                                que
[será] doblar las ansias

                                                ver
posible la desdicha

                                                y
imposible la venganza.

ENRIQUE:                             ¿Cómo
imposible (¡ay de mí!),                                    915

                                                si
este acero y estas canas,

                                                Etna
de fuego y de nieve,

                                                leerán
. . .?

JULIA:                                                            Tente,
espera, aguarda;

                                                no
le ofendas, que es el duque.

DUQUE:                                 Enrique,
Enrique, ya basta.                                          920

ENRIQUE:                             Pues
vuestra alteza, señor,

                                                ¿tanto
enojo, furia tanta?

DUQUE:                                 Así
mi valor castiga

                                                a
quien mi valor agravia,

                                                y
si mil veces viviera,                                                  925

                                                la
diera muerte otras tantas.

 

Vase el DUQUE.

 

LEONELO:                             (Ap.)
(¡Qué lastimosa tragedia!)  Vase.

OTAVIO:                               (Ap.)
(¡Qué rigurosa desgracia!)  Vase.

CARLOS:                               (Ap.)
(¡Qué amigo tan infeliz!)  Vase.

JULIA:                                    (Ap.)
(¡Qué mujer tan desdichada!)  Vase.                  930

CANDIL:                                (Ap.)
(De todo tuve la culpa;

                                                tener
la pena me falta.) [Vase.]

PORCIA:                                (Ap.)
(Temblando estoy de temor,

                                                por
ser de su muerte causa.) Vase.

ENRIQUE:                             ¡Ay,
infelice de mí!                                                     935

                                                En
pena, en desdicha tanta,

                                                pues
que me falta en la tierra,

                                                denme
los cielos venganza.

 

Éntrase ENRIQUE
metiendo el cuerpo de ASTOLFO.

 

FIN DE LA JORNADA PRIMERA



 

EL GALÁN FANTASMA

Pedro Calderón de la Barca

 


 

JORNADA SEGUNDA

 


 

Salen ENRIQUE y
LAURA.

 

LAURA:                                 Hasta
que te vi, señor,             [romance
e-a]

                                                turbada
estuve y suspensa,                                          940

                                                pendiente
el alma de un hilo,

                                                ni
bien viva ni bien muerta.

                                                ¿Cómo
vienes? ¿Cómo fue

                                                este
prodigio?  ¿Qué intentas?

                                                ¿Qué
pasó? ¿Qué sucedió?                                          945

                                                No
con tal duda me tengas,

                                                porque
es otra pena aparte

                                                vivir
dudando una pena.

ENRIQUE:                             ¿Estás
sola?

LAURA:                                                         Sola
estoy,

                                                pero
cerraré esta puerta.                                               950

ENRIQUE:                             No
la cierres, que podrán

                                                escucharnos
detrás della,

                                                que
el que quiere decir, Laura,

                                                cosas,
y más como estas,

                                                adonde
importa el secreto                                            955

                                                tanto,
hace mal si la cierra,

                                                pues
no sabe quién le escucha.

                                                Mejor
es dejarla abierta,

                                                que
yo veo desde aquí

                                                a
quién sale y a quién entra.                                         960

                                                Ya
te acuerdas de la noche,

                                                que
tantas veces funesta

                                                para
mí, desde la casa

                                                de
Madama Julia bella

                                                traje
a la mía a tu hermano                                           965

                                                en
mis hombros; ya te acuerdas

                                                que,
entre su sangre bañado,

                                                volvió
del desmayo apenas

                                                cuando
. . mas ¿por qué mi voz

                                                repetirte,
Laura, intenta                                                970

                                                lo
que es justo que no olvides,

                                                lo
que es preciso que sepas?

                                                Pues
dijo un sabio que solo

                                                arte
de memoria era

                                                estudiar
uno desdichas                                    975

                                                que,
como una vez se aprendan,

                                                nunca
saben olvidarse.

                                                Y
pues acordarte es fuerza,

                                                paso
agora a lo que ignoras,

                                                porque
todas las adviertas.                                          980

                                                Apenas
el sol anoche,

                                                vencido
de las tinieblas,

                                                caer
se dejó en el mar,

                                                sustituyendo
su ausencia

                                                las
estrellas y la luna                                                    985

                                                (porque
abrasadas virreinas

                                                de
la majestad del sol

                                                son
la luna y las estrellas),

                                                cuando,
poniendo reparos

                                                a
la sagrada violencia                                                   990

                                                del
rayo del poderoso,

                                                dispuse
contra su fuerza

                                                mi
ingenio, bien como aquel

                                                jeroglífico
lo enseña

                                                de
la encina y de la caña,                                             995

                                                que
una fácil y otra opuesta

                                                a
las ráfagas del viento,

                                                del
raudal a las violencias,

                                                coronaron
la humildad

                                                a
vista de la soberbia.                                                  1000

                                                Al
tiempo, pues, que Sajonia

                                                celebraba
sus exequias

                                                de
Astolfo, salimos yo

                                                y
. . . mas turbada la lengua,

                                                no
se atreve a pronunciarlo,                                         1005

                                                que
aun de imaginarlo tiembla.

LAURA:                                 No
importa; ya sé quién dices.

ENRIQUE:                             En
una oculta maleza

                                                dese
monte, tan guardada

                                                de
las hojas y las peñas                                               1010

                                                que
no echó menos el día,

                                                –porque
siempre para ella

                                                es
noche, pues no ve el sol,

                                                que
amanezca o no amanezca–,

                                                prevenidos
dos caballos                                              1015

                                                tuve,
cuya ligereza

                                                el
viento calzó de pluma,

                                                tan
hijos suyos que fuera

                                                la
espuela manchar en ellos

                                                desprecio
y no diligencia . . .                                       1020

                                                Aquí
pues, la voz aquí

                                                en
mil suspiros envuelta,

                                                en
mil lágrimas bañada,

                                                dije
. . .pero gente llega;

                                                luego,
Laura, lo sabrás.                                               1025

 

Salen LUCRECIA y
CANDIL.

 

LUCRECIA::                          Don
Carlos está a la puerta.

CANDIL:                                Dice
si para besar

                                                tus
manos le das licencia.

ENRIQUE::                            Amigo
de Astolfo fue.

LAURA:                                 Y
enemigo mío, pues llega                                          1030

                                                a
darme tantos cuidados.

ENRIQUE:                             Decid
que entre en hora buena.

 

Hace que se va
[CANDIL]  y vuélvese a estar
.

 

                                                Pero
decidme primero,

                                                Candil,
¿qué venida es esta?

                                                ¿Servís
a Carlos?

CANDIL:                                                           
Señor,                                              1035

                                                desde
aquella noche mesma

                                                que
trujiste herido a Astolfo

                                                a
casa, y como si fuera

                                                tu
familia tu homicida,

                                                con
enojo y con afrenta                                               1040

                                                a
todos nos despediste,

                                                sirvo
a Carlos.

ENRIQUE:                                                    
No me pesa;

                                                Decid
que entre.

 

Vase CANDIL.

 

  (Ap. a
LAURA
) (Mira, Laura,

                                                que
importa que nada entienda.)

LAURA:                                 (Ap.)
(Eso díselo a mis ojos,                                       1045

                                                porque
si son mudas lenguas

                                                del
alma, no callarán

                                                a
Carlos nada que sepan.)

 

Salen CARLOS y
CANDIL
.

 

CARLOS:                               Aunque
fuera desta casa,

                                                dando
de mi amistad muestra,                                     1050

                                                recibo
el pésame yo,

                                                el
darlo aquí será fuerza,

                                                si
bien de una circunstancia

                                                hoy
mis ojos me reservan,

                                                que
es encareceros cuánto                                           1055

                                                siento
la infeliz tragedia

                                                de
Astolfo, que si perdistes

                                                un
hijo y hermano en ella,

                                                yo
perdí un amigo, y no

                                                es
pérdida más pequeña,                                              1060

                                                que
es parentesco sin sangre

                                                una
amistad verdadera.

ENRIQUE:                             Bésoos,
don Carlos, las manos,

                                                que
bien tenemos por ciertas

                                                de
vuestra noble amistad                                             1065

                                                tantas
generosas muestras.

                                                Bien
lo dice mi cuidado,

                                                pues
el no dejar que os viera

                                                Astolfo
en su enfermedad

                                                por
escusarle la pena                                                   1070

                                                fue
que llevó en perderos.

CARLOS:                               Mis
lágrimos solo sean

                                                hoy
testigos de la mía.

LAURA:                                 Mal
en tratarlas hicieras

                                                como
ajenas, siendo propias.                                       1075

CARLOS:                               Nunca
estas fueron ajenas.

CANDIL:                                (Hace
que llora
.)  ¡Ay!

LUCRECIA:                                                               Pues
¿tú lloras también?

CANDIL:                                Y
¿cómo? ¿No consideras

                                                estas
lágrimas de tinta?

LUCRECIA:                           Pues
¿hay cosa que tú sientas?                                    1080

CANDIL:                                No.

LUCRECIA:                                       Pues,
necio, ¿por qué lloras?

CANDIL:                                Por
hacer compañía, necia.

 

Sale un CRIADO.

 

CRIADO:                               Aquel
hombre que te habló

                                                [poco
ha te aguarda] ahí fuera.

ENRIQUE:                             Un
negocio es; yo saldré                                             1085

                                                a
hablarle; tú aquí me espera,

                                                Carlos,
que quiero después

                                                besarle
la mano a su alteza,

                                                y
que me acompañes quiero,

                                                porque
notes, porque adviertas                                    1090

                                                que
dar gracias por agravios

                                                es
la mayor diligencia.

 

Vase ENRIQUE.

 

CARLOS:                               ¿Atreveránse
mis voces,

                                                pidiendo
al llanto licencia,

                                                validas
de la ocasión,                                                   1095

                                                que
ningún tiempo desprecia,

                                                a
mezclar, hermosa Laura,

                                                amores
a un tiempo y penas?

                                                Pues
entre penas y amores

                                                hay
tan poca diferencia                                                1100

                                                que
no salgo del conceto,

                                                pues
son una cosa mesma.

LAURA:                                 Pues
podrás, Carlos, y bien

                                                podré
yo decir, atenta

                                                a
tus labios y a mis ojos,                                             1105

                                                que
no es posible que sea

                                                buen
cortesano el amor,

                                                pues
de ninguna manera

                                                habla
más que una cosa,

                                                mezclando
gusto y tristeza.                                          1110

CARLOS:                               Por
no distinguir los tiempos

                                                ni
las personas, se cuenta

                                                que
de un árbol mismo cortan

                                                la
muerte y Amor sus flechas.

                                                Y
así, pues Amor y muerte                                         1115

                                                quieren
el cielo que me hieran

                                                tan
a un tiempo que podrán,

                                                cuando
ir a cobrar pretendan

                                                las
saetas de mi pecho,

                                                equivocar
las saetas,                                                    1120

                                                bien
podré, herido dos veces,

                                                decir
. . .

LAURA:                                                
Ya mi señor entra.

CARLOS:                               Pues
ya no podré decirlo.

LAURA:                                 Sí
podrás, por una reja

                                                de
mi jardín esta noche.                                               1125

 

Sale ENRIQUE.

 

ENRIQUE:                             Perdonad,
por vida vuestra,

                                                la
tardanza.

CARLOS:                                                       (Ap.)
(Más tendrá

                                                que
perdonar en la priesa.)

ENRIQUE:                             Y
vamos [a ver] al duque.

CARLOS:                               Vamos.

ENRIQUE:                                         Laura,
a Dios te queda.                                    1130

LAURA:                                 El
cielo, señor, te guarde.

 

Vase ENRIQUE.

 

CARLOS:                               (Ap.
a LAURA
) (No te olvides, Laura bella,

                                                de
que en la reja tu sol

                                                esta
noche me amanezca.

LAURA:                                 (Ap.
a CARLOS
) (No haré, Carlos, que me va            1135

                                                la
vida en que tú la tengas.)

 

Vase LAURA.

 

CARLOS:                               (A
CANDIL
) Tú vete a casa y prevén

                                                espada,
capa y rodela.

                                                ¡Oh,
quién  de un suspiro al día

                                                el
hacha apagar pudiera,                                              1140

                                                pues
está que viva un dios

                                                en
que sola una vez muera.

Vase CARLOS.

 

CANDIL:                                ¡Fuera
razonable el soplo!

                                                ¿Oyes
qué digo, Lucrecia?

                                                Está
avisada que mi amo                                             1145

                                                hablar
a tu ama concierta,

                                    porque
estés tú a hablarme a mí.

LUCRECIA:                           ¿De
cuándo acá esa fineza?

                                                ¿Habiendo
vivido en casa

                                                tanto
días, hoy te acuerdas                                           1150

                                                de
enamorarme?

CANDIL:                                                         
Es porque es

                                                costumbre
inmemorial esta,

                                                ad
perpetuam rei memoria

                                                entre
los crïados hecha,

                                                que
no es porque yo te quiero;                        1155

                                                mas
podrá ser que te quiera

                                                por
solo hacer compañía.

LUCRECIA:                           Allá
con Porcia se avenga;

                                                no
es Lucrecia para burlas.

 

Vase LUCRECIA.

 

CANDIL:                                Dos
romanas de la legua                                             1160

                                                enamoro
y, ¡vive Dios!,

                                                que
he de ser en medio dellas,

                                                pues
fui de la Porcia Bruto,

                                                Tarquino
desta Lucrecia.

 

Vase CANDIL. Salen
el DUQUE, LEONELO y OTAVIO.

 

DUQUE:                                 Esta
pena, esta furia,                                                    1165 
[silva]

                                                doméstico
enemigo que me injuria;

                                                esta
ansia, este veneno,

                                                áspid
ingrato que abrigué en mi seno;

                                                esta
ira, esta rabia

                                                que
el corazón, que es dueño suyo, agravia;                1170

                                                no
es posible que sea

                                                amor;
deidad en mí mayor emplea,

                                                con
enojo más fuerte,

                                                pena,
furia, veneno, rabia y muerte;

                                                pues
son tantos desvelos                                             1175

                                                las
cabezas de la hidra de los celos.

LEONELO:                             Yo
no sé de qué suerte los previenes,

                                                pues
tienes celos y de quien no tienes.

DUQUE:                                 Por
respuesta que puedo, te prevengo,

                                                tenerlos,
pues de quien tenerlos tengo,                        1180

                                                tú
mismo a un hombre viste

                                                que
un jardín aquella noche, ¡ay triste!,

                                                ciego
y desesperado

                                                entró,
a quien yo, ofendido y enojado,

                                                quité
la vida sin quitar la vida,                         1185

                                                pues
primero murió que de la herida,

                                                de
los celos que tuvo.

                                                ¡Qué
fino amante, qué cortés anduvo,

                                                pues
murió, averiguados los recelos,

                                                a
vista de su dama y de sus celos!                               1190

OTAVIO:                               Si
tú mismo confiesas desos modos

                                                que
murió, y es verdad que anoche todos

                                                su
entierro vimos, ¿cómo en esta parte

                                                un
muerto puede darte

                                                celos?

DUQUE:                                             Como
no mueren con la muerte                       1195

                                                los
celos.

LEONELO:                                           
¿De qué suerte?

DUQUE:                                                                         
Desta suerte:

                                                  
De contrarios efetos esta llama,        [soneto]

                                                de
contraria razón esta centella,

                                                de
celos nace de una causa bella,

                                                o
bien porque es amada o porque ama;                        1200

                                                  
ni ser amada, pues, ni amar la dama

                                                consiente
amor, tasándole su estrella;

                                                mas
entre ser amada o amar ella,

                                                lo
uno disgusta, pero lo otro infama.

                                                  
Luego si ya de Astolfo ser querida                           1205

                                                no
puede Julia, y yo en su llanto advierto

                                                que
ella puede quererle sin la vida,

                                                  
de los dos daños el mayor es cierto;

                                                y
pues Julia de un muerto no se olvida,

                                                bien
puedo yo tener celos de un muerto.                     1210

OTAVIO:                                 
¡Sutil sofistería                                 [silva]

                                                de
amor!

DUQUE:                                               
Pues mi mortal melancolía

                                                della
nace y yo muero,

                                                porque
remedio a mi dolor no espero.

LEONELO:                             Como
tenerle quiera,                                                   1215

                                                tu
alteza le tendrá.

DUQUE:                                                                     ¿De
qué manera?

LEONELO:                             Ovidio
dice, hablando del remedio

                                                de
amor, cuál es el medio;

                                                oye
el verso.

DUQUE:                                                         Holgaréme
de sabelle.

LEONELO:                             Para
vencer amor, querer vencelle.                              1220

DUQUE:                                 Pues
yo quiero y no puedo; luego miente

                                                Ovidio
o aconseja neciamente;

                                                y
pues la pena mía

                                                tan
obstinada en mi dolor porfía,

                                                con
otra industria he de poder vencella.                       1225

OTAVIO:                               ¿Qué
pretendes hacer?

DUQUE::                                                                    Fïarme
della

                                                sin
resistirme, a ver lo que hacer quiere

                                                de
mí; lléveme, pues, donde quisiere.

                                                Preveníos
los dos para esta noche,

                                                que
el sol apenas hoy desde su coche,             1230

                                                lid
de rayos y olas,

                                                verá
sobre las ondas españolas,

                                                cuando
a la calle yo de Julia vaya

                                                solo
a ver sus umbrales, porque haya

                                                menos
entre mi amor y su belleza.                               1235

 

Salen ENRIQUE y
CARLOS.

 

ENRIQUE:                             Deme
a besar las plantas vuestra alteza.

DUQUE:                                 (Ap.)
(Solo esto le faltaba a mi castigo:

                                                quejas
de un padre quejas de un amigo.

ENRIQUE:                               
Si algún día os mereció        [décimas]

                                                mercedes,
señor, mi fe,                                                1240

                                                dadme
hoy albricias

DUQUE:                                                                     ¿De
qué?

ENRIQUE:                             De
que Astolfo murió;

                                                aunque
pido mal, que yo

                                                y
mi honor al gusto vuestro

                                                las
debemos; bien lo muestro                                      1245

                                                con
tan alegre albedrío,

                                                pues
fue el muerto un hijo mío

                                                que
no fue un esclavo vuestro.

                                                  
De aquella infelice herida

                                                la
ocasión aprovechó,                                                  1250

                                                porque
hiciera mal si no

                                                muriera
a tal homicida.

                                                Su
muerte, pues, y su vida,

                                                que
en mí son uno es muy cierto,

                                                pues
si ya vengado advierto,                                       1255

                                                señor,
vuestro enojo esquivo,

                                                para
mí está Astolfo vivo,

                                                cuando
está para vos muerto.

DUQUE:                                   
Bien, Enrique, han hecho alarde

                                                los
esfuerzos del dolor,                                               1260

                                                de
la sangre y del valor.

                                                Dios
os guarde, Dios os guarde.

 

Vanse el DUQUE y
sus criados.

 

CARLOS:                               Confuso
el duque, cobarde

                                                y
turbado ha respondido.

ENRIQUE                              Piedad
de su pecho ha sido.                                        1265

                                                Adiós,
adiós, Carlos.

CARLOS:                                                                   Yo

                                                he
de ir con vos.

ENRIQUE:                                                      
Eso no;

                                                (Ap.),
(Bien hasta aquí ha sucedido.)

 

Vase ENRIQUE

 

CARLOS:                                 
Si decir uno el dolor

                                                que
padece no enternece                                              1270

                                                sino
al que el dolor padece,

                                                bien
podré decir mi amor

                                                al
sol, pues su bello ardor

                                                un
laurel siguió fïel,

                                                y
no dudo yo que él                                                     1275

                                                con
sombras el yerro dore

                                                de
que yo una Laura adore,

                                                pues
él adoró un laurel.

                                                  
¡Oh [tú], planeta luciente,

                                                mide
en tu pena la mía,                                                1280

                                                y
haz hoy síncopa del día

                                                el
ocaso y el oriente.

                                                Apague
el azul tridente

                                                tu
luz, arder no presuma,

                                                y
nazca mi amor, en suma,                                          1285

                                                de
espuma y sombra entre horror,

                                                pues
siempre hace el amor

                                                de
la sombra y de la espuma . . . .

                                                  
Ya parece que, obediente

                                                a
mi voz, noble y bizarro,                                            1290

                                                guía
el pértigo del carro

                                                por
los campos de occidente;

                                                sombra
y luz confusamente

                                                hazen
que el atado broche

                                                de
sombra y luz desabroche;                                       1295

                                                el
sueño ya perezoso,

                                                equivocando
el dudoso

                                                rubricano
de la noche.

                                                  
Y pues ya se ha declarado

                                                triunfante
la niebla fría                                     1300

                                                de
las campañas del día,

                                                y
yo a mi casa he llegado,

                                                quiero,
de traje mudado,

                                                ir
donde Laura me espera,

                                                luciente
sol desta esfera.                                              1305

 

Sale CANDIL.

 

CANDIL:                                ¡Vive
Dios, que no pare aquí

                                                un
instante!

CARLOS:                                                       ¡Candil!

CANDIL:                                                                   
¿Sí?

CARLOS:                               ¿Dónde
vas desta manera?

CANDIL:                                  
Huyendo.

CARLOS:                                 
                Loco
pareces.

                                                ¿Qué
hay?

CANDIL:                                                        No
lo sabré decir,                                1310

                                                ni
aun pienso que sabré huir,

                                                con
haberlo hecho más veces.

CARLOS:                               Nuevas
sospechas me ofreces.

                                                ¿Qué
es lo que te ha sucedido?

CANDIL:                                Yo
. . .

CARLOS:                                           Prosigue.

CANDIL:                                                           
Estoy perdido.                                 1315

                                                ¿Viene
alguien?

CARLOS:                                                        
No.

CANDIL:                                                                    Te
esperaba

                                                cuando
sentí que el aldaba

                                                de
las puertas hacen ruido.

                                                  
Fui a ver quién era, y hallé

                                                un
hombre que, rebozado,                                           1320

                                                me
mató la luz. Turbado

                                                quién
era le pregunté,

                                                y
muy quedo dijo que

                                                te
buscase, mas no habló.

                                                Dentro
de casa se entró                                               1325

                                                y
del último aposento

                                                cerró
las puertas, atento

                                                a
que no le viera yo;

                                                  
allí está, en fin, encerrado;

                                                ni
sé quién es ni qué quiere.                                        1330

CARLOS:                               Calla
y más tiempo no espere.

                                                Trae
luz, que determinado

                                                yo
haré que que dese cuidado

                                                salgas.

 

Entra CANDIL y
saca la luz.

 

CANDIL:                                            Aquí
tienes ya

                                                la
luz.

CARLOS:                                           ¿Donde
es donde está?                                    1335

CANDIL:                                Aquí.

CARLOS:                                           La
puerta abriré.

 

Abre ASTOLFO la
puerta y no sale.

 

                                                Pero
ella abrir se ve.

                                                Quienquiera
que es, salga acá.

                                                  
No sale; entra tú.

CANDIL:                                                          
    Si fueras

                                                a
caballo, me tocara                                                     1340

                                                ir
delante, mas repara,

                                                yendo
a pie, cuán mal hicieras

                                                si
delante me trujeras.

CARLOS:                               Suelta
la luz.

CANDIL:                                                        Eso
haré

                                                fácilmente.

CARLOS:                                                       Yo
veré                                               1345

                                                quién
está dentro.

 

Entra CARLOS con
la luz  y la espada desnuda.

 

CANDIL:                                                                    Cerró

                                                la
puerta así como entró

                                                Carlos,
quienquiera que fue.

                                                  
¿Qué me toca hacer aquí

                                                por
la ley del duelo, siendo                                          1350

                                                criado? 
¿Criado dije? Entiendo

                                                que
solo mirar por mí.

                                                Y
pues tanto ha que no vi

                                                a
Porcia, a verla iré en tal

                                                duda. 
Afectos de leal                                                  1355

                                                ningún
cuidado me den,

                                                por
que nunca me hará bien

                                                si
yo no le sirvo mal.

 

Vase CANDIL. Salen
PORCIA con luces y JULIA con luto.

 

JULIA:                                      
Pon en ese cenador   [romance e-e con versos intercalados

                                                las
luces sobre un bufete,                                1360     
de 7 y 11]

                                                porque
no estemos a escuras

                                                en
este trágico albergue

                                                las
dos solas.

PORCIA:                                                        Ya
están puestas,

                                                y
en él prevenido tienes

                                                un
tapete y una almohada                                            1365

                                                para
que al fresco te sientes,

                                                ya
que de estar aquí gustas.

JULIA:                                    Ningún
descanso apetece

                                                mi
vida entre tanto que, triste,

                                                entre
laberintos verdes,                                                1370

                                                cercos
ya de la fortuna

                                                y
teatros de la suerte,

                                                lloro,
Porcia, mis desdichas,

                                                imitadoras
del Fénix

                                                tanto
que, en cuna y sepulcro,                                     1375

                                                unas
nacen y otras mueren;

                                                que
a las desdichas siempre

                                                otras
desdichas hay que las hereden.

                                                Triste,
funesto jardín,

                                                tú
que en tiempo más alegre                                        1380   

                                                si
pompa del amor fuiste,

                                                ruina
ya del amor eres,

                                                donde
al cielo que lo admira

                                                y
a la tierra que lo atiende       

                                                representó
la fortuna                                                    1385

tragedias de
amor, que pueden

                                                tanto
a las flores mover,

                                                tanto
ablandar a las fuentes

                                                que
[las] fuentes y [las] flores,

                                                de
piadosas y corteses,                                                1390

                                                corren
por perlas corales,

                                                dan
por jazmines claveles:

                                                escucha
mis desdichas, pues

                                                lugar
a mis dichas deben

                                                tus
cristales y tus rosas                                                1395

                                                por
lo que se les parecen;

                                                que
mis dichas son flores y son fuentes,

                                                o
por lo fugitivo o por lo breve.

                                                Yo
vi, yo vi coronado

                                                en
este jardín alegre                                                     1400

                                                de
vitorias al amor.

                                                ¡Cuánto
engaña, cuánto miente

                                                quien
deidad le llama, pues

                                                una
desdicha le vence.

                                                Dígalo
a voces la aurora                                              1405

                                                que
en estas hojas se mueve   

                                                quejosa,
porque mis voces

                                                con
sus cláusulas concierten.

                                                Díganlo
a señas las plantas

                                                manchadas
que en este albergue                                  1410

                                                para
ser tálamo nacen

                                                y
siendo túmulo mueren;

                                                pues
el aura y pues las plantas,

                                                de
tratarme a mí y de verme,

                                                solo
suspiros estudian,                                                1415

                                                solo
lágrimas aprenden;

                                                y
podrán mejor que yo,

                                                a
quien turban y enmudecen

                                                las
penas, porque en efeto

                                                las
padezca y no las cuente,                                         1420

                                                que
el que decirlas puede

                                                más
las alivia, Porcia, que las siente.

PORCIA:                                ¿El
campo de la fortuna

                                                dijas
correr de esa suerte

                                                al
discurso?  ¿No podrás                                             1425

                                                pararle
cuando lo intentes?

                                                Haz
treguas, señora, un rato

                                                con
las lágrimas que viertes;

                                                que
así morirás de triste.

JULIA:                                    Pues
¡qué dicha más alegre!                                        1430

                                                Déjame,
Porcia, llorar,

                                                pues
todos dicen que es este

                                                el
mejor bien de los males

                                                y
el mejor mal de los bienes.

                                                Pero
¿quién se entra hasta aquí?                                  1435

 

Sale CANDIL.

 

CANDIL:                                Un
muerto Candil, que viene

                                                a
las luces de tus ojos

                                                a
quemarse y no a encenderse.

JULIA:                                    Desde
que Astolfo murió,

                                                Candil,
no has venido a verme.                                   1440

CANDIL:                                Don
Carlos, mi nuevo dueño,

                                                tan
ocupado me tiene

                                                que
no he tenido lugar.

PORCIA:                                Muy
anciano chiste es ese:

                                                dar
por disculpa a los amos                                         1445

                                                de
la culpa que no tienen.

                                                Di
que Lucrecia, y dirás

                                                bien.

CANDIL:                                            El
diablo me lucrecie

                                                –que
es mucho más, Porcia mía,

                                                que
decirle que me lleve—                                          1450

                                                si
yo . . .

JULIA:                                               
¿Qué es esto?

CANDIL:                                                       
           Pregunto:

                                                ¿y
qué haces desta suerte?

                                                ¿No
te da miedo este sitio?

JULIA:                                    No,
que quien ama no teme.

                                                Como
el can que de su dueño                                      1455

                                                sobre
el sepulcro fallece,

                                                de
la lealtad y el amor

                                                jeroglífico
excelente,

                                                yo
sobre aquestas caducas

                                                plantas,
monumento débil                                            1460

                                                de
Astolfo, pues aquí fue

                                                adonde
cayó, estoy siempre

                                                con
voces y con suspiros

                                                gimiendo
y llorando a veces.

PORCIA:                                ¿Quieres
que por divertirte                                          1465

                                                cante?

JULIA:                                                [Solo
eso] consiente

                                                mi
dolor, por ser así

                                                que
la música entristece.

 

Dan golpes debajo.

 

                                                ¡Oye,
détente! ¡Ay, Candil,

                                                ay,
Porcia!  Qué ruido es este?                                    1470

CANDIL:                                Yo
no entiendo bien de ruidos.

PORCIA:                                Ni
yo tampoco.

JULIA:                                                             
Parece

                                                que
en el centro de la tierra

                                                sepulcros
se abren crueles.

 

Vuelven a dar
golpes.

 

                                                Vuelve
a escuchar.

PORCIA:                                                                    ¿Tan
buen son                         1475

                                                es?

JULIA:                                        
A ver si el ruido vuelve.

CANDIL:                                Sí
vuelve, que es un rüido

                                                muy
puntual.

JULIA:                                                            [Ya
es bien me acerque.]

PORCIA:                                No
yo, que temiendo estoy

                                                desde
el perico al juanete.                                            1480

CANDIL:                                Yo,
que no tengo perico,

                                                temo
desde el pie a la frente.

 

Dan golpes.

 

JULIA:                                    Dad
voces.

PORCIA:                                                        Yo
no .  . .  no puedo.

CANDIL:                                Ni
yo, que fuera indecente

                                                dar
voces en casa ajena.                                               1485

JULIA:                                    Preñada
la tierra quiere,

                                                rasgándose
las entrañas,

                                                que
nazcan o que revienten

                                                prodigios.
¿No veis, no veis

                                                cómo
toda se estremece?                                             1490

                                                ¿No
veis las plantas y ramos

                                                o
sacudirse o moverse?

PORCIA:                                ¡Pluguiera
a Dios no lo viera!

CANDIL:                                ¿Qué
es esto que hoy me sucede?

                                                ¿Allá
embozados y aquí                                              1495

                                                dan
golpecitos?

JULIA:                                                              
¡Valedme

                                                cielos,
que ya no hay valor!

 

Ábrese un
escotillón y sale ASTOLFO lleno de tierra.

 

                                                Pues
Astolfo ¡ay de mí!, es este

                                                que,
aborto del centro, nace

                                                en
la parte donde muere.                                              1500

PORCIA:                                ¡Válgame,
San Verbo Caro!

CANDIL:                                ¡San
Dios, San Jesús mil veces!

PORCIA:                                ¿Adónde
estaré segura?

 

Vase PORCIA.

 

CANDIL:                                Tratar
quiero de esconderme.

 

Vase CANDIL.

 

ASTOLFO :                            Quédate,
Carlos, aquí                                                  1505

[dirigiéndose a la mina]           por
lo que me sucediere,

                                                que
hasta recorrer la casa

                                                yo
entraré solo.

JULIA:                                                             
Détente,

                                                Astolfo.

ASTOLFO:                                          
Julia, no temas.

JULIA:                                    ¿Qué
me afliges, qué me quieres?                               1510

                                                Déjame,
déjame.

ASTOLFO:                                                        
Julia,

                                                oye,
escucha, mira, advierte . . .

 

[Desmáyase JULIA.]

 

                                                Sobre
las flores cayó,

                                                donde
rendida parece

                                                la
deidad que en este templo                                        1515

                                                aras
de púpura y nieve

                                                dan
a estatuas de jazmines,

                                                dan
a imagen de claveles.

                                                ¡Oh,
qué mal hice, ay de mí,

                                                en
romper, sin que estuviese                                       1520

                                                Julia
avisada, esta mina;

                                                pero
¿qué habrá que yo acierte?

                                                Y
¿quién pudo prevenir

                                                que
aquí a estas horas la viese?

                                                Mira,
oh cielo, que no es justo,                                   1525

                                                ya
que por muerto me tienes,

                                                que,
siendo yo el muerto, sea

                                                Julia
el cadáver.  Advierte

                                                que
espira en su luz el día.

                                                De
tantas flores te duele,                                             1530

                                                huérfanas
sin su hermosura.

[PORCIA] (dentro):                ¡Al
jardín crïados, gente!

CANDIL (dentro):                  Y
di a socorrer a Julia.

DUQUE (dentro):                   Nada,
Leonelo, receles;

                                                voces
da, rompe esas puertas.                                     1535

ASTOLFO:                             Ya
en el jardín entra gente.

                                                ¿Qué
he de hacer, que unos de otros

                                                nacen
los inconvenientes?

 

Golpes dentro.

 

                                                Si
me echo a la mina, dejo

                                                abierta
la boca, y pueden                                             1540

                                                averiguar
contra Carlos

                                                y
contra mí fácilmente

                                                el
intento. Si la cierro

                                                con
ramas porque no lleguen

                                                a
verla, no tengo luego                                    1545

                                                por
donde salir, de suerte

                                                que
en irme Carlos y yo

                                                padecemos
igualmente,

                                                y
en quedarme y ocultarme,

                                                yo
solo; pues yo me quede                                          1550

                                                empeñado
y asegure

                                                a
Carlos . . . mas pues me ofrece

                                                tan
casual instrumento

                                                esta
almohada, ella cierre;

 

Cubre la boca con
una almohada.

 

                                                y
fïando a la fortuna                                                    1555

                                                algo
en desdicha tan fuerte,

                                                me
encerraré en esta cuadra.

                                                ¡Valedme,
cielos, valedme!

 

Escóndese. Salen
PORCIA, el DUQUE y criados, y CANDIL.

 

DUQUE:                                 A
tu voz rompí esas puertas.

                                                ¿Qué
es esto, Porcia, qué tienes?                                 1560

PORCIA:                                No
sé, señor.

DUQUE:                                                         Di,
Candil,

                                                ¿qué
es lo que a los dos sucede?

                                                Pero
no me lo digáis;

                                                ya
veo que a un accidente,

                                                en
el mismo sitio adonde                                             1565

                                                [a]
Astolfo le di la muerte,

                                                Julia
yace desmayada.

                                                ¡Julia
hermosa!

JULIA:                                                            ¿Qué
me quieres?

                                                Déjame,
Astolfo.

DUQUE:                                                           
No soy

                                                sino
yo.  ¿Qué es esto?

JULIA:                                                                       
Atiende.                                  1570

                                                En
este (¡ay Dios!) no sé (¡no tengo aliento!)                           [silva]

                                                cómo
diga, jardín o monumento;

                                                en
este (¡ay Dios!) no sé (¡desdicha dura!)

                                                cómo
diga, sepulcro de hermosura;

                                                mas
¿qué digo, luchando yo conmigo?                        1575

                                                Monumento,
señor, y jardín digo;

                                                mas
¿qué digo, conmigo batallando?

                                                Hermosura
y sepulcro digo, dando

                                                la
rienda a mis enojos,

                                                aportaban
los labios a los ojos,                                    1580

                                                a
lágrimas y voces

                                                que,
igualmente veloces,

                                                corrían
cada cual a su elemento,

                                                el
llanto al agua, y el suspiro al viento;

                                                si
no es que, desatados,                                               1585

                                                iban
todo al fuego; que abrasados

                                                tanto
salían de mi helado pecho

                                                lágrimas
y suspiros que sospecho

                                                que
monstruo el fuego sea

                                                cuando,
compuesta de contrarios vea                          1590

                                                su
esfera, porque luego

                                                cuanto
temí y lloré,  todo era fuego;

                                                pues,
por donde el suspiro y el llanto pasa,

                                                el
llanto quema y el suspiro abrasa.

                                                Aquí
en mis fantasías                                                  1595

                                                crueldades
tuyas o desdichas mías

                                                estaba
pues llorando

                                                cuando,
¡ay infeliz!, cuando

                                                alterada
la tierra

                                                que
los tesoros pálidos encierra                                   1600

                                                de
muertos, con extrañas

                                                lides,
rasgar quería las entrañas,

                                                echando
de su centro

                                                los
prodigios que ya no caben dentro

                                                de
mudos golpes, pues flores y plantas,                      1605

                                                informada,
¡ay Dios!, en penas tantas,

                                                a
temblar empezaron.

                                                Que
t[iemblen] las raíces que miraron

                                                del
Céfiro las hojas sacudidas,

                                                no
es mucho; mas que tiemblen hoy heridas               1610

                                                las
hojas con embates infelices

                                                al
Céfiro que hiere las raíces,

                                                son
iras, son congojas

                                                que
ignoran las raíces y las hojas.

                                                En
efeto, al gemido que no p[u]do                              1615

                                                articular
el viento, porque mudo

                                                dentro
del seno estaba,

                                                cuando
solo por señas se quejaba,

                                                tembló
el jardín y tanto le provoca

                                                que
para respirar abrió la boca.                                    1620

                                                No
así el Vesuvio fiero

                                                que,
balüarte rústico de acero,
                                                contra
los cielos vomitar presumo

                                                bombas
de fuego y pólvora de humo,

                                                comunero
del sol, al sol se atreve                                1625

                                                –de
cuyo incendio es la ceniza nieve—

                                                como
esta tierra, esta que ves herida,

                                                de
sus mismas entrañas desasida,

                                                a
las estrellas, estrella sube,

                                                pirámide
de polvo, densa nube,                                   1630

                                                a
emp[a]ñar importuna

                                                los
trémulos cristales de la luna.

                                                Yo
vi aquí  –desmayada

                                                la
voz, torpe la acción, la lengua helada,

                                                erizado
el cabello,                                                        1635

                                                en
el pecho un puñal, un nudo al cuello,

                                                equívoca
la vida,

                                                al
corazón la sangre retraída,

                                                embargado
el aliento,

                                                muerto
el sentido y vivo el sentimiento—                   1640

                                                (¡no
puedo hablar!) yo vi, yo vi bañado

                                                en
sangre y polvo a Astolfo, que abortado

                                                de
su sangre nacía.

DUQUE:                                 Détente,
que tu gran melancolía,

                                                que
tus vanos desvelos,                                               1645

                                                en
ti fueron temores y en mí celos;

                                                pues
cuanto causa ha sido

                                                de
que tú esta ilusión hayas tenido,

                                                con
el mismo argumento

                                                lo
es de que tenga yo este sentimiento.                        1650

                                                ¿Adónde
está esa boca que te asombra?

                                                ¿Adónde,
que te aflige, está esa sombra,

                                                si
no es en tu deseo?

                                                Y
pues que vivo en tu memoria veo

                                                a
quien muerto me ofende,                                          1655

                                                vengarse
dél aquí mi amor pretende

                                                No
hablarte imaginaba

                                                jamás,
aunque tus prendas adoraba;

                                                mas
pues un muerto a mí me da desvelos,

                                                ¡vivo
yo!, a él le tengo de dar celos;                            1660

                                                y
no será la pena, no, fingida;

                                                que
si el alma no muere con la vida,

                                                bastarále
en tal calma,

                                                para
que tenga celos, tener alma.

                                                Salíos
todos afuera.                                                     1665

JULIA:                                    Mira,
señor, advierte, considera . . .

DUQUE:                                 No
llores, que es en vano.

JULIA:                                    .
. . que a los cielos ofendes.

DUQUE:                                                                                 Soy
tirano.

JULIA:                                    Manchadas
estas flores,

                                                ¿no
te ponen horror?

DUQUE:                                                                     Desprecio
flores,                     1670

                                                y
antes que has de ver piensa

                                                que
con su sangre se manchó tu ofensa.

ASTOLFO (al paño):             (Ap.)
(No verá, que primero

                                                moriré
yo otra vez.  Cielos, ¿qué espero?

                                                Pero
si a verme llega,                                                  1675

                                                el
paso a mi esperanza se le niega;

                                                que
querer que de verme aquí se asombre

                                                es
temor de mujer, no es temor de hombre.

                                                Pues
el remedio sea

                                                que
estorbe la ocasión y él no me vea.)                       1680

DUQUE:                                 Pues
viste a Astolfo, di que a defenderte

                                                llegue.

 

Sale ASTOLFO por
parte que no le vea el DUQUE, y mata la luz.

 

ASTOLFO:                                         Sí
llegará, de aquesta suerte.

DUQUE:                                 La
luz han muerto y una voz escucho.

JULIA:                                    De
Astolfo es esta voz.

DUQUE:                                                                       
Cobarde lucho

                                                con
mi asombro y contigo.                                          1685

JULIA:                                    Mira
si fue temor cuanto yo digo.

DUQUE:                                 Temor
fue, que primero

                                                que
al espanto me rinda, hacer espero

                                                de
mi valor alarde,

                                                que
nada a mí me puede hacer cobarde.                       1690

ASTOLFO:                             (Ap.)
(Ya, cielos, que sin verme

                                                estorbé
su rigor, vuelvo a esconderme.

DUQUE:                                 ¿Adónde,
voz, te escondes?

                                                Si
me llamas, ¿por qué no me respondes?

 

Sale CARLOS.

 

CARLOS:                               (Ap.)
(A las voces, espadas y rüido                             1695

                                                del
puesto que guardaba me he salido,

                                                que
ya, Astolfo empeñado,

                                                con
él he de morir puesto a su lado,

                                                que
es lo que a mí me toca;

                                                y
como  estaba dejaré esta boca.                                  1700

JULIA:                                    ¡Muerta
estoy, cielos!

DUQUE:                                                                     Ilusión
o sombra,

                                                ni
tu aspecto me espanta ni me asombra.

                                                ¡Hola,
Leonelo, Otavio!

 

Salen todos con
luz
.

 

LEONELO:                                                                             ¿Qué
es aquesto?

CARLOS:                               En
grandes confusiones estoy puesto.

DUQUE:                                 ¿Qué
miro?  ¿Carlos?

CARLOS:                                                                   Sí.

DUQUE:                                                                        
¿Cómo has entrado              1705

                                                aquí?

CARLOS:                                           Del
ruido entré, señor, llamado.

LEONELO:                             ¿Por
dónde, si la puerta

                                                guardamos?

CARLOS:                                                       Por
las tapias de la huerta.

CANDIL:                                Pues
muy presto has venido

                                                para
dejarte en casa y escondido.                                 1710

DUQUE:                                 ¿Viste,
[Carlos], Leonelo, Otavio, vistes

                                                a
Astolfo?  (Ap.) (¡Penas tristes!)

CARLOS:                               ¿A
Astolfo? Considera que sería

                                                ilusión
de tu ciega fantasía.

DUQUE:                                 Si
el miedo engaña, ¿puedo                                         1715

                                                yo
engañarme, si yo no tengo miedo?

                                                Yo
he escuchado su voz, su forma he visto,

                                                al
matarme esas luces.  Mal resisto

                                                la
cólera.

JULIA:                                                  
Y es cierto.

CANDIL:                                El
anda en pena aquí después de muerto.                    1720

LEONELO:                             Pues
para asegurar tales estremos,

                                                todo
este jardín examinemos.

CARLOS:                               ¡Ay
de mí! ¿Si por dicha

                                                le
hallan?

ASTOLFO (al paño):                             
(¡Qué cierta es, ¡cielos! mi desdicha!)

DUQUE:                                 Abierta
está esta cuadra.

CARLOS:                                                                   Yo
a miralla                             1725

                                                el
primero entraré.

ASTOLFO:                                                       
(Ap.) (Pues, Carlos, ¡calla!)

CARLOS:                               (Ap.)
(Sí haré.) Nadie hay aquí.

OTAVIO:                                                                              
Ni aquí tampoco.

DUQUE:                                 Pues
no fue sueño lo que miro y toco.

                                                Yo
lo he visto y oído;

                                                verdad,
Leonelo, ha sido                                             1730

                                                –¡qué
desdicha tan fuerte!—

                                                en
el lugar donde le di la muerte.

 

Vase el DUQUE.

 

PORCIA:                                Este
galán fantasma ¿qué pretende?

CANDIL:                                Que
tengo esposa . . .

PORCIA:                                                                    ¿Quién?

CANDIL:                                                                                 
La dama duende.

 

Vase CANDIL.

 

JULIA:                                    ¿Quién
mis penas ignora?                                           1735

CARLOS:                               Julia,
escucha, aunque ver vuelvas agora

                                                a
Astolfo, no te espantes, porque vivo

                                                está
y a verte viene. Esto apercibo

                                                de
paso a tu belleza,

                                                que
no puedo dejar de ir con su alteza.                        1740

                                                (Ap.
( Y no es sino a ver si Amor restaura

                                                tan
tarde la ocasión de ver a Laura.)

 

[Vase CARLOS.]

 

JULIA:                                    Carlos,
escucha, détente.                                              [romance
o-o]

                                                no
dejes tan presuroso

                                                por
virrey en mis sentidos                                           1745

                                                un
asombro de otro asombro.

                                                Astolfo
¿cómo es posible

                                                que
vive? ¿Cómo, di, Astolfo

                                                viene
a verme? ¿Cómo puede

                                                ser
verdad?

 

Sale ASTOLFO.

 

ASTOLFO:                                                     Escucha
cómo,                        1750

                                                ya
que avisada de Carlos,

                                                imposible
dueño hermoso,

                                                estás
y el temor nos deja

                                                en
aqueste jardín solos.

                                                Bien
te acuerdas que a esta esfera                                1755

                                                y
aun aqueste sitio propio

                                                celoso
una noche entré,

                                                y
salí muerto. No toco

                                                si
fue lo mismo el salir

                                                muerto
que el entrar celoso,                                         1760

                                                puesto
que celos y muerte

                                                dicen
mucho que es lo propio

                                                En
los brazos de mi padre

                                                que
me lloraba piadoso,

                                                a
pesar de mi dolor,                                                     1765

                                                el
perdido aliento cobro.

                                                De
la derramada sangre

                                                bañado
cabello y rostro

                                                –tanto
que, corriendo al pecho

                                                en
dos humanos arroyos,                                            1770

                                                los
ojos y las heridas

                                                equivocaron
lo rojo,

                                                porque
para que dudase

                                                si
la vierto o si la lloro,

                                                de
envidia de las heridas                                              1775

                                                lloraban
sangre los ojos–,

                                                en
el último aposento,

                                                donde
apenas temeroso

                                                entró
el sol deshecho en rayos,

                                                entró
el aire envuelto en soplos,                                  1780

                                                me
encerraron, y la cura

                                                de
la huerida fue de modo

                                                que
ni amigo ni crïado

                                                entró
a verme, porque solos

                                                mi
padre y mi hermana fueron                         1785

                                                asistiendo
cuidadosos

                                                las
prácticas obedientes

                                                de
un grande físico docto,

                                                que
entraba a verme a deshora,

                                                recatado
y temeroso.                                                    1790

                                                Con
este estudio en mi padre,

                                                en
mi hermana estos ahogos,

                                                este
silencio en mi casa

                                                y
esta ceremonia en todos,

                                                convalecí,
por hacer                                                     1795

                                                a
mis celos este oprobrio

                                                de
no morir a mis celos

                                                o
por darles este enojo

                                                a
mis dichas, pues vivir

                                                un
desdichado no es poco.                                          1800

                                                Apenas,
pues, nueva vida

                                                mal
restitüido cobro

                                                cuando
mi padre de aquel

                                                voluntario
calabozo

                                                me
saca una noche a escuras,                                      1805

                                                al
mismo tiempo que oigo

                                                en
otro cuarto en mi casa

                                                tristes
exequias y lloros.

                                                Los
umbrales de una puerta

                                                pavorosamente
toco                                                     1810

                                                cuando
de la otra sale

                                                un
entierro suntüoso.

                                                “¿Quién
es el muerto?” pregunto

                                                a
mi padre, y él, dudoso:

                                                “Tú
eres aquel mismo” dijo;                                        1815

                                                y
aunque de escuchalle absorto,

                                                conocí
un gozo entre penas

                                                y
vi una pena entre gozos,

                                                de
suerte que, en un instante

                                                breve,
en un espacio corto,                                          1820

                                                vivo
y muerto por dos puertas

                                                me
miré sacar yo propio.

                                                Era
la estación que ya

                                                el
planeta luminoso,

                                                dejándonos
en la noche,                                              1825

                                                llevaba
el día a otro polo.

                                                Seguí
a mi padre hasta un monte

                                                de
cuyo seno medroso

                                                disformemente
nacía

                                                el
hurto, el sueño y el ocio.                                          1830

                                                Aquí,
pues, en una oculta

                                                parte
murada de troncos,

                                                tanto
que aun no penetraba

                                                el
inculto sitio umbroso

                                                el
aire que por defuera                                                 1835

                                                le
andaba acechando solo,

                                                como
para hacer silencio

                                                ceceando
en suspiros roncos.

                                                La
lengua muda, mi padre,

                                                mal
desatada en sollozos,                                            1840

                                                me
dijo:  “Yo he pretendido

                                                no
ver ni llorar, Astolfo,

                                                tu
muerte segunda vez,

                                                porque
dolor tan penoso

                                                no
es dolor para dos veces,                                         1845

                                                sin
osar ponerle estorbos.

                                                Ofendido
al duque tienes;

                                                violencias
de un poderoso

                                                vénzalas,
hijo, la industria

                                                cuando
el valor puede poco.                                        1850

                                                Al
rayo que de la nube

                                                preñada
es fatal aborto               [Aquí
empiezo a usar la ed. de 1637]

                                                no
le aborta aquella torre

                                                que
es cimera de un escollo,

                                                rebellín
contra los rayos,                                             1855

                                                está
al reparo de todos,

                                                que
aquella cabaña, aquella

                                                que
en lo ignorado del soto

                                                apenas
el sol la sabe,

                                                sí
que burla los enojos,                                                1860

                                                porque
lo ignorado más

                                                seguro
está del destrozo

                                                que
lo altivo, que está cerca

                                                lo
eminente de ser polvo.

                                                Húrtale
el cuerpo a la ira,                                             1865

                                                pues
yo el [medio] te dispongo,

                                                tan
nuevo que abrazo vivo

                                                al
que muerto lloran todos.

                                                Desfigurado
cadáver

                                                es
el que por ti supongo,                                             1870

                                                en
quien del duque la ira

                                                quiebre
y llegue al desenojo;

                                                que
más allá de la muerte

                                                no
sabe pasar lo heroico.

                                                De
lo mejor de mi hacienda,                                        1875

                                                reducido
a joyas y oro,

                                                la
mayor parte te entrego.

                                                El
céfiro es perezoso

                                                con
este caballo; en él

                                                sube
y pon tu vida en cobro.”                                      1880

                                                Dijo,
y callando la lengua,

                                                calló,
y hablando los ojos,

                                                dio
de los pies al caballo,

                                                dejándome
puesto en otro.

                                                Yo,
que en medio de tan nuevos,                                1885

                                                tan
raros, tan portentosos

                                                sucesos
dejé lugar

                                                para
ti –que fuera impropio

                                                defeto
que las desdichas

                                                se
levantasen con todo–,                                             1890

                                                me
acordé de que tenía

                                                Carlos
hecho para otro

                                                fin
una mina en tu casa

                                                –tu
enemigo fue; no ignoro

                                                que
adivines el intento–;                                             1895

                                                pues
valiéndome animoso

                                                de
su amistad y mi amor,

                                                sin
tu licencia la rompo,

                                                que
es esta, por cuya boca

                                                bosteza
la tierra asombros.                                          1900

 

Descubre la cueva.

 

                                                Por
ella he venido, Julia,

                                                a
desengañarte solo

                                                de
que vivo, si es que vivo

                                                hoy
en tu pecho amoroso;

                                                y
pues tu riesgo y mi riesgo,                                       1905

                                                si
me estimas, lugar propio

                                                te
da el carro del amor

                                                entre
sus triunfos famoso.

                                                Yo
no puedo ya vivir,

                                                a
que ausentarme es forzoso,                                       1910

                                                y
más habiendo causado

                                                ya
en tu casa este alboroto.

                                                Vente
conmigo; vivamos

                                                libres
del rayo, que como

                                                viva
yo contigo, Julia,                                                 1915

                                                tendré
a la fortuna en poco.

                                                No
desprecies la ocasión

                                                que
a Dios te iguala en modo:

                                                pues
está en tu mano hacer

                                                de
un desdichado un dichoso;                                     1920

                                                y
si no, desengañado

                                                de
que han valido tan poco

                                                contigo,
oh hermosa Julia,

                                                estas
lágrimas que lloro,

                                                estos
suspiros que lanzo                                              1925

                                                y
estas razones que formo,

                                                me
iré donde nunca tengas

                                                noticia
de mí, pues solo

                                                habrá
servido el venir

                                                a
verte de un breve, un corto                                       1930

                                                paréntesis
de mi muerte;

                                                y
de tu rigor quejoso,

                                                dejándote
a que del duque

                                                seas
sagrado despojo,

                                                volveré
a cerrarle, haciendo                                         1935

                                                verdad
mi fin lastimoso;

                                                que
si una vez la muerte

                                                el
[s]uyo ha acertado a todos,

                                                a
mí ya de dos la una

                                                ¿cómo
podrá errarme, cómo?                                      1940

JULIA:                                    Astolfo,
señor, mi bien,

                                                dulce
dueño, amado esposo

                                                y
. . . pero todo lo he dicho

                                                con
solo decir Astolfo;

                                                a
mis ojos las albricias                                     1945

                                                de
tu vida no perdono,

                                                si
bien no te pueden dar

                                                más
que lágrimas mis ojos.

                                                Asombro
tuve y temor

                                                de
verte tan prodigioso                                                1950

                                                y,
aunque el temor he perdido,

                                                aun
no he perdido el asombro;

                                                que
no es posible que sean

                                                verdad
las dichas que toco

                                                que,
cuanto las sé, por vellas,                                      1955

                                                por
ser dichas las ignoro.

                                                Tú
vivas feliz los años

                                                que
vive el pájaro solo

                                                que
es, en hoguera de plumas,

                                                hijo
y padre de sí propio;                                             1960

                                                y
si para que los vivas

                                                algo
a tu lado te importo,

                                                llévame
contigo, y sea

                                                patria
mía el más remoto

                                                clima
donde el sol apenas,                                           1965

                                                nudo
luciente del globo,

                                                se
deja acechar del dia

                                                o
adonde con raya rojos

                                                no
deja triunfar la noche;

                                                y
ya en estos, y en esotros                                           1970

                                                viviré
siempre contenta,

                                                que
no quiero más abono

                                                para
la felicidad

                                                que
poder llamarte esposo;

                                                y
así, en tanto que animosa                                          1975

                                                mi
hacienda y joyas dispongo,

                                                vive
en la casa de Carlos;

                                                que,
aunque por casos honrosos

                                                en
mi enemigo, también

                                                es
tu amigo y bien conozco                                         1980

                                                que,
si en balanzas iguales

                                                aclaman
un heroico pecho

                                                venganza
y piedad, irá

                                                a
la piedad generoso

                                                y
no a la venganza quien                                             1985

                                                fuera
ya prudente, y loco

                                                a
la infame cuando está

                                                al
paraje de lo heroico;

                                                y
yo, para asegurarte

                                                tiempo,
que será tan poco                                            1990

                                                que
aun a ti te lo parezca,

                                                hoy
con estudio ingenioso

                                                haré
cubrir esta boca

                                                con
una trampa, del modo

                                                que
con las plantas y flores                                         1995

                                                continuando
los adornos

                                                del
jardín, engañar puedan

                                                al
austro, al cierzo y al noto.

                                                Por
aquí a hablarme vendrás

                                                de
noche, sabiendo solo                                              2000

                                                un
jardinero el secreto,

                                                a
quien fïarle dispongo.

                                                Con
esto y con el temor

                                                que
ya publicado noto,

                                                tendré
cerrado el jardín                                                2005

                                                todo
el día, porque solo

                                                para
ti de noche abierto

                                                esté
. . .pero ruido oigo;

                                                vete,
Astolfo, no te vuelva

                                                a
ver.

ASTOLFO:                                         Pésame
que el poco                                         2010

                                                tiempo
no me da lugar

                                                de
agradecerte dichoso

                                                estas
finezas.

JULIA:                                                            No
esperes

                                                más.

ASTOLFO:                                         A
la mina me arrojo.

JULIA:                                    Ya
no me da espanto el verla.                                      2015

ASTOLFO:                             Viéndote
a ti, a mí tampoco.

JULIA:                                    Y
es justo . . .

ASTOLFO:                                                     ¿Qué?

JULIA:                                                                        Que
antes ya

                                                la
venere.

ASTOLFO:                                           
¿Por qué modo?

JULIA:                                    Porque
es bien que de prodigios

                                                use
Amor tan prodigiosos.                                          2020

ASTOLFO:                             ¿Eslo
el tuyo?

JULIA:                                                            Y
lo será.

ASTOLFO:                             Digno
es de lo que te adoro

                                                este
estremo.

JULIA:                                                            El
ruido vuelve.

ASTOLFO:                             Adiós,
Julia.

JULIA:                                                            Adiós,
Astolfo.

 

FIN DE LA JORNADA
SEGUNDA



 

EL GALÁN FANTASMA

Pedro Calderón de la Barca

 


 

JORNADA TERCERA

 


 

Salen LEONELO y
ENRIQUE.

 

LEONELO:                               
Presto saldrá aquí su alteza. [redondillas]  2025

                                                Aquí
podéis esperar,

                                                que
tiene a solas que hablar

                                                con
vos.

ENRIQUE:                                        
Estraña tristeza

                                                  
es la mía. ¿No me diréis,

                                                si
vuestra atención lo infiere,                                       2030

                                                qué
es lo que el duque me quiere?

LEONELO:                             De
su boca lo sabréis.

 

Vase LEONELO.

 

ENRIQUE:                               
En notable confusión

                                                este
recato me ha puesto.

                                                ¿Qué
puede ser, cielos, esto                                        2035

                                                que
con tanta prevención

                                                  
le obliga al duque a llamarme?

                                                ¡Oh,
cómo siempre el temor

                                                camina
hacia lo peor!

                                                Mas
no hay de qué recelarme.                                     2040

                                                 
Si quejoso me imagina

                                                de
su rigor, ¿no será

                                                más
cierto pensar que ya

                                                hacerme
honras determina

                                                  
que disculpen su rigor?                                            2045

                                                Sí,
pues que no puede ser

                                                otra
cosa, cuando a ver

                                                llego
que de mi temor

                                                  
el reparo he conseguido,

                                                tan
cuerda y secretamente                                            2050

                                                que
de Astolfo, ¡ay de mí!, ausente

                                                aun
yo propio no he sabido.

                                                  
Pues si ya en salvo su vida

                                                con
su muerte está, en mi estremo

                                                ¿qué
recelo ni qué temo?                                             2055

                                                Nada
a mi valor impida.

 

Salen LEONELO,
OTAVIO y el DUQUE
.

 

                                                  
A tus pies estoy; llamado

                                                de
ti, a servirte he venido.

DUQUE:                                 Es
verdad, que yo he querido,

                                                Enrique,
de un gran cuidado                                        2060

                                                  
con vos a solas hablar.

ENRIQUE:                             ¿Cuidado
y conmigo?

DUQUE:                                                                     Sí,

                                                y
tan estraño . . .

ENRIQUE:                                                      
(Ap.) (¡Ay de mí!)

DUQUE:                                 .
. .  que si le llego a pensar,

                                                  
decirle, Enrique, no puedo,                                       2065

                                                bien
que le puedo sentir,

                                                ni
vos le podréis ya oír

                                                o
sin asombro o sin miedo;

                                                  
y así, previniendo el pecho

                                                de
que me habéis de escuchar                                      2070

                                                un
suceso singular

                                                oíd.

ENRIQUE:                                         Mil
cosas sospecho

                                                  
y ya, aunque mal, las resisto.

DUQUE:                                 Pues
de una vez las publique:

                                                yo
he visto [a] Astolfo, yo, Enrique.                           2075

ENRIQUE:                             ¿Qué
decís?

DUQUE:                                                         Que
yo le he visto.

ENRIQUE                                
(Ap.) (¿Esta fue, ¡ay cielos, qué hare!,

                                                la
ausencia, Astolfo, que hiciste?)

                                                ¿Dónde
fue donde le viste?

DUQUE:                                 En
la casa de Julia fue,                                    2080

                                                  
donde cada noche va;

                                                que
desde la que le vi,

                                                ninguna
falta de allí;

                                                y
toda Sajonia está

                                                  
llena de esto; que si vos                                            2085

                                                no
lo sabéis, habrá sido

                                                porque
a vos nadie ha querido

                                                decirlo.

ENRIQUE:                                         (Ap.)
(¡Válgame Dios!

                                                  
Mas ¿qué me acobarda tanto?

                                                Todo
mi delito fue                                                       2090

                                                que
dar vida procuré

                                                a
un hijo. Pues ¿qué me espanto,

                                                  
si el estilo y el secreto

                                                con
que lo dispuse ha sido

                                                haber
guardado y tenido                                              2095

                                                temor
al duque y respeto?

                                                  
Pues siendo así, ¿qué me admira

                                                su
enojo? Lo mejor es

                                                decir,
echado a sus pies,

                                                la
verdad desta mentira.)                                              2100

                                                  
Grande es el pesar, señor,

                                                y
tan grande que no sé

                                                qué
disculpa, ¡ay de mí!, os dé

                                                que
os pueda sonar mejor

                                                  
que la verdad. Padre soy                                          2105

                                                y
vasallo vuestro; así

                                                como
todo procedí

                                                entre
los dos; mas ya estoy

                                                  
a vuestros pies.

DUQUE:                                                        
No me espanto

                                                que
esos estremos hagáis,                                           2110

                                                si
hablar en esto llegáis.

ENRIQUE:                             Pues
si no os espanta el llanto,

                                                  
muévaos también; y el perdón

                                                de
Astolfo, para que tenga

                                                quietud,
de esas manos venga.                        2115

DUQUE:                                 Solo
con esa ocasión,

                                                  
Enrique, os envié a llamar,

                                                porque
su quietud deseo.

ENRIQUE:                             Dame
tus pies, que bien creo

                                                de
ti un bien tan singular.                                            2120

DUQUE:                                   
Y así, para que proceda

                                                hoy
cuerda y piadosamente,

                                                como
príncipe prudente,

                                                decidme
vos en qué pueda

                                                  
mostrar mi piedad. ¿Dejó                                         2125

                                                deudas
Astolfo? ¿Ha tenido

                                                obligaciones
que han sido

                                                de
restitución? Que yo

                                                  
a todo quiero salir;

                                                todas
las quiero pagar,                                                 2130

                                                porque
vaya a descansar.

ENRIQUE:                             (Ap.)
(¿Qué es esto que llego a oír?

                                                  
De un recelo a otro más grave

                                                discurro.
Pues habla así,

                                                solo
sabe que anda allí,                                                2135

                                                pero
que vive no sabe.

                                                  
Pues quédese tan secreto

                                                como
estaba mi cuidado,

                                                que
ya, de todo avisado,

                                                en
mandarlo me prometo                                             2140

                                                  
segunda vez, si es que alguna

                                                consejo
admite el amor.)

DUQUE:                                 ¿Qué
decís?

ENRIQUE:                                                     Digo,
señor,

                                                que
es infeliz mi fortuna;

                                                  
pero ya que generoso                                               2145

                                                su
quietud solicitáis,

                                                ved
que palabra me dais,

                                                como
príncipe piadoso,

                                                  
de hacer prudente y discreto

                                                cuanto
a ella convenga hoy.                                         2150

DUQUE:                                 Una
y mil veces la doy.

ENRIQUE:                             Una
y mil veces la aceto.

DUQUE:                                   
Quietud, descanso y perdón

                                                tendrá
Astolfo.  Decid, ¿qué

                                                he
de hacer?

ENRIQUE:                                                     Yo
os lo diré                                       2155

                                                en
llegando la ocasión,

                                                  
que la quiero examinar

                                                por
no embarazaros, no,

                                                sino
[solo] en lo que yo

                                                no
pudiere remediar.                                                    2160

 

Vase ENRIQUE.

 

LEONELO:                             No
sé si lo has acertado,                                               [romance
i-o]

                                                señor,
en haber creído

                                                tan
fácilmente una sombra,

                                                tan
vanamente un delirio

                                                que
te obligue a que des parte                                      2165

                                                a
Enrique, pues yo imagino

                                                que
de sola una ilusión

                                                este
escándalo ha nacido.

DUQUE:                                 ¡Oh
qué necio estás, Leonelo!

                                                Si
es verdad que yo le he visto,                                   2170

                                                si
es verdad que los crïados

                                                de
Julia dicen lo mismo

                                                –porque
desde aquella noche

                                                el
espanto repetido

                                                todas
las demás le ven                                                 2175

                                                venir
a aquel propio sitio–,

                                                ¿cómo
es posible que sea

                                                ilusión?

 

Sale CANDIL.

 

CANDIL:                                                        Y
yo testigo,

                                                que
a la primera pregunta

                                                de
las generales digo                                                   2180

                                                que
no me tocan, por cuanto

                                                ni
soy muerto, ni lo he sido,

                                                ni
quisiera serlo jamás;

                                                y
a la segunda confirmo

                                                que
vi a Astolfo ocularmente                                       2185

                                                cuando
el dicho Astolfo vino

                                                al
dicho jardín, que estaba

                                                la
dicha Julia y el dicho

                                                Candil
lo firmó, so cargo

                                                del
juramento que fizo.                                                2190

DUQUE:                                 ¡Oh
necio, con tus frialdades

                                                a
qué mal tiempo has venido!

CANDIL:                                Siempre
vengo yo a mal tiempo,

                                                pues
ha tanto que te sirvo

                                                de
parlier, y nunca medro.                                           2195

DUQUE:                                 Calla,
y prosigue.

CANDIL:                                                           
Prosigo,

                                                que
en materia de fantasmas

                                                nada
en mi vida he creído,

                                                y
para no serlo ésta,

                                                escucha
un discurso mío:                                            2200

                                                todas
las noches que viene

                                                esta
sombra que has creído

                                                dicen
que Julia al jardín

                                                baja,
habiendo recogido

                                                su
casa, donde hasta el alba                                         2205

                                                está,
que aquesto ha sabido

                                                de
Porcia y de otros que están

                                                en
su casa a tu servicio.

                                                Pues
¿cómo es, señor, posible

                                                que
el amor haya rompido                                           2210

                                                al
más femenil temor

                                                las
prisiones y los grillos

                                                tanto
que hable una mujer

                                                con
un muerto?  Doy que ha habido

                                                muertos
que pidan sufragios,                                      2215

                                                ¿es
de sufragios camino

                                                irse
a parlar con su dama

                                                un
muerto enamoradizo?

                                                ¡Vive
Dios, que aquí hay engaño!

DUQUE:                                 Bien
a tus razones rindo                                              2220

                                                la
razón; pero no puedo

                                                los
ojos con que le he visto.

LEONELO:                             Pues
doy que vino a buscarte.

                                                ¿Cómo
solamente vino

                                                al
jardín y no a palacio?                                               2225

                                                Que
si por el homicidio

                                                te
asombrara, él estuviera

                                                en
cualquier parte contigo.

DUQUE:                                 No,
sino que allí es adonde

                                                repetir
quise el delito,                                                  2230

                                                y
allí se me apareció.

LEONELO:                             Y
las noches que ha venido

                                                sin
que el delito repitas,

                                                ¿a
qué vino? Yo te digo

                                                que,
si tú a Julia tuvieras                                             2235

                                                fuera
de su jardín mismo,

                                                que
nunca el muerto viniera.

DUQUE:                                 Ya
que estás tan discursivo,

                                                deste
horror que miran todos

                                                ¿qué
imaginas?

LEONELO:                                                    
¿Qué imagino?                                   2240

                                                Que
por ponerte pavor

                                                Julia
esta sombra ha fingido

                                                dentro,
señor, de su casa,

                                                pues
con esto ha conseguido

                                                que
tú la dejes en ella.                                                  2245

                                                Y
si no, haz que escondido

                                                me
tenga en el jardín Porcio,

                                                que
yo solo a entrar me obligo

                                                a
averiguarle, y haz tú

                                                que
en aqueste tiempo mismo                                      2250

                                                falte
Julia del jardín.

                                                Verás
si es cierto o fingido,

                                                pues
ni él él vendrá si ella falta,

                                                ni
irá donde hubiere ido.

DUQUE:                                 Yo
puedo formar discursos                                         2255

                                                pero
no temer peligros;

                                                y
viendo tú que es engaño

                                                en
mi ofensa concebido,

                                                nadie
le ha de examinar,

                                                Leonelo,
sino yo mismo.                                             2260

                                                (a
CANDIL
) Ve tú a Porcia, y dile a Porcia

                                                que
del jardín el postigo

                                                me
tenga abierto a la noche.

CANDIL:                                Y
¿con quién hablas?

DUQUE:                                                                     Contigo.

CANDIL:                                Yo
no puedo entrar en casa                                         2265

                                                de
Julia.

DUQUE:                                              
¿Por qué?

CANDIL:                                                                    Reñido

                                                estoy,
señor, con un muerto.

                                                Por
no sé qué que me dijo

                                                le
puse en la calavera

                                                estos
mandamientos cinco.                                          2270

                                                Jurómela 
en un hueso,

                                                y
temo que haya venido

                                                este
muerto, rey de armas,

                                                a
aplacarme el desafió.

DUQUE:                                 Tú
has de hacer lo que te mando;                                2275

                                                yo
me quedaré escondido;

                                                y
mientras que que planta a planta

                                                todo
el jardín examino,

                                                los
dos me retiraréis

                                                a
Julia, a ver si atrevid[o]                                            2280

                                                desprecia
mi amor portentos,

                                                arrastra
mi amor prodigios.

OTAVIO:                               Por
que lo más importante

                                                no
se nos olvide, dinos:

                                                si
acaso a Julia sacamos                                              2285

                                                deste
hermoso laberinto,

                                                ¿dónde
la hemos de llevar?

DUQUE:                                 ¿Dónde?
A algún jardín vecino

                                                de
su casa, porque menos

                                                sea
el escándalo y rüido;                                              2290

                                                y
este será el de Florencio,

                                                el
de Carlos o Fabricio.

 

Vanse todos. Salen
LUCRECIA, LAURA y CARLOS
.

 

LUCRECIA:                           Mi
señor sube, señora.

LAURA:                                 ¡Ay
de mí!

CARLOS:                                                       ¡Yo
estoy perdido!

                                                ¡Que,
una vez que me atreví                                        2295

                                                a
verte, haya sucedido

                                                tan
mal! ¿Qué haré?

LAURA:                                                                     Retirarte

                                                a
aqueste retrete mío.

CARLOS:                               ¡Ah,
cielos! ¡Qué juntos andan

                                                la
ventura y el peligro!                                     2300

 

Éntrase CARLOS al
retrete.
Sale ENRIQUE.

 

ENRIQUE:                             ¿Laura?

LAURA:                                            
¿Señor?

ENRIQUE:                                                      
¿Quién está

                                                aquí?

LAURA:                                             Solo
está conmigo

                                                Lucrecia.

ENRIQUE:                                           
Salte allá fuera.

LUCRECIA:                           (Ap.
(¡Ay de todos, si le [ha ] visto!)

 

Vase LUCRECIA.

 

LAURA:                                 (Ap.
) (¡En qué ciega confusión                                   2305

                                                están
todos mis sentidos!

                                                ¿Mi
padre llorando, ¡ay triste!,

                                                cuando
Carlos está escondido?

                                                Por
no morir de cobarde,

                                                a
hablarle me determino.)                                            2310

                                                Señor,
¿qué tristeza es esta?

                                                ¿Tú,
con dolor repetido,

                                                das
lágrimas a la tierra ,

                                                das
a los vientos suspiros?

                                                ¿Qué
es esto, señor, qué tienes?                                  2315

ENRIQUE:                             Tengo
penas, tengo un hijo;

                                                y
cada uno para un padre

                                                sois
cuidados infinitos.

                                                Cuando
pensé que de todos

                                                con
Astolfo había salido,                                             2320

                                                vuelvo
a padecer de nuevo

                                                cuidados,
de padre dignos.

LAURA:                                 ¿Qué
cuidados?

ENRIQUE:                                                      
Pues ¿no basta

                                                saber,
Laura, que escondido . . . ?

                                                Déjame,
que hablar no puedo.                                     2325

LAURA:                                 (Ap.)
( A declararse conmigo

                                                iba,
y a decir que sabe

                                                que
Carlos está escondido

                                                le
volvió a atajar el llanto.)

CARLOS:                               (Ap.
) (¿Qué he de hacer, cielos benignos?)                2330

ENRIQUE:                             En
fin, Laura, ¿no es bastante

                                                ver
que amor haya podido

                                                traer
en casa de su dama

                                                un
traidor que me ha ofendido

                                                en
la vida y el honor?                                                  2335

LAURA:                                 (Ap.)
(¿Qué escucho, cielos?)

CARLOS:                                                                               (Ap.)
(¿Qué miro?)

  LAURA:                               Señor,
tu honor siempre está

                                                más
que el sol luciente y limpio;

                                                que
nadie pudo atreverse

                                                a
turbarle el menor viso.                                              2340

ENRIQUE:                             No
está, Laura, pues Astolfo

                                                me
pone a tanto peligro.

LAURA:                                 ¿Quién,
señor?

ENRIQUE:                                                    
Astolfo, que

                                                enamorado
ha venido

                                                a
la corte, y en su casa                                                 2345

                                                le
tiene Julia escondido,

                                                donde
le han visto mil gentes,

                                                y
el duque propio le ha visto.

LAURA:                                 (Ap.)
(Eso sí; vuelva mi aliento

                                                otra
vez al pecho mío.)                                    2350

CARLOS:                               (Ap.)
(Gracias, oh cielo, te doy,

                                                que
ya sin temor respiro.)

ENRIQUE:                             Y,
aunque es verdad que por muerto

                                                los
que le ven le han tenido,

                                                es
fuerza desengañarse                                                2355

                                                de
tan ciego desatino.

                                                Y
así aquesta noche a hablar

                                                a
Julia me determino

                                                y
decir que, si le quiere,

                                                que
le escuse del peligro;                  &n